Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.
Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия Следующая версия | Предыдущая версия | ||
old:zah:14:13 [2018/05/21 13:58] orel33 |
old:zah:14:13 [2018/07/27 15:00] (текущий) ermashel [Блж. Иероним Стридонский] |
||
---|---|---|---|
Строка 14: | Строка 14: | ||
**И будет в день он ужас Господень велий на них: и имутся кийждо за руку ближняго своего **от ужаса**, и соплетется рука его к руце ближняго своего**. Пророк возвещает Иудеям мир и спокойствие, а врагам их Грекам и нечестивым Иудеям, оставившим богопочтение отцов своих, страх и ужас, почему каждый будет держаться за руку ближнего своего, как человек, объятый ужасом, который от страха боится отпустить от себя ближнего своего. | **И будет в день он ужас Господень велий на них: и имутся кийждо за руку ближняго своего **от ужаса**, и соплетется рука его к руце ближняго своего**. Пророк возвещает Иудеям мир и спокойствие, а врагам их Грекам и нечестивым Иудеям, оставившим богопочтение отцов своих, страх и ужас, почему каждый будет держаться за руку ближнего своего, как человек, объятый ужасом, который от страха боится отпустить от себя ближнего своего. | ||
+ | |||
+ | ===== Блж. Иероним Стридонский ===== | ||
+ | |||
+ | Ст. 13–15 **В тот день будет между ними великое смятение от Господа; и схватит муж руку ближнего своею и поднимется рука его на руку ближнего его. Но и Иуда будет сражаться против Иерусалима, и соберутся богатства всех окрестных народов: золото и серебро, и довольно многие одежды. И будет такое же поражение коня, и лошака, и верблюда, и осла, и всех животных, которые будут в станах их, как и это// [вышесказанное]// поражение** | ||
+ | |||
+ | Когда исполнятся те чудесные события, т. е. испарится плоть людей, высохнут глаза, и истлеет язык в устах злословящих; тогда среди них произойдет великое смятение или изумление – ведь это и значит ἔκστασις, которое LXX употребили в переводе. И схватит каждый руку ближнего своего, и соединится одна рука с другой, вследствие страха и тяжелых бедствий, которые имеют настигнуть их. Иуда также будет сражаться против родного города [или: столицы], о чем мы сказали и выше [[old:zah:12:start|(Зах. 12)]], и Господь даст ему победу. Соберутся богатства всех народов, которые воевали против Иерусалима – золото и серебро, и множество одежд, т. е. драгоценнейшие из вещей. Несчастный Иуда рассчитывал на это, надеясь получить золото, – те тридцать серебренников, которыми он оценил Господа. Мы же, следуя раз принятому порядку, будем относить все это к благосостоянию Церкви, потому что все те, которые будут находиться в ней, будут удивляться поражению врагов и своему счастью, и каждый схватит руку ближнего своего, чтобы соединить правые руки и сблизиться через взаимное доверие и в силу необходимости. А слова Еврейского текста: **И Иуда будет воевать против Иерусалима**, вместо которых LXX перевели: И Иуда приготовится в Иерусалиме, мы будем понимать двояким образом: или в том смысле, что Иуда некогда исповедал имя Господа, но, побуждаемый во время гонений преследовал народ Христов, [после] и сам обратится к веселью; или в том смысле, что Иуда, т. е. всякий верующий и надеющийся, не будет воевать против Иерусалима, но приготовится в Иерусалиме, чтобы сражаться против врагов. И сам Иуда соберет богатства всех окрестных народов: золото и серебро и чрезвычайно много одежд. Мы неоднократно говорили, что золото и серебро обозначают разум и слово, подобно этому мы должны понимать и одежды, которыми украшается Церковь Христова; о ней написано: //По правую руку Твою предстала царица в золотой утвари, одетая разнообразными одеждами// [[old:ps:044:10|(Пс. 44:10)]]. Множество верующих радуется тому, что оно одето этими одеждами и восклицает: //Я буду радоваться о Господе, ибо Он облек меня ризами спасения и одеждою веселия// ([[old:is:61:10|Ис. 61:10]], по тексту LXX). В самом деле, Господь говорит ей: //Я одел тебя тончайшими// (τριχάπτοις)// и полотняными //(βυσσίνοις)// одеждами// [[old:iez:16:10|(Иез. 16:10)]]. Под словом τριχάπτοις: мы разумеем одежды тонкие, столь прекрасные и нежные, что они кажутся подобным волоскам. Церковь собирает эти одежды, чтобы было одеяние для народа ее, которому истинный проповедник заповедует: //Да будут одежды твои чисты во всякое время// [[old:ekl:09:08|(Еккл. 9:8)]]. | ||
+ | |||
+ | **И будет такое же поражение коня, и лошака, и верблюда, и осла, и всех животных, которые будут в станах их, как и это** [вышесказанное]** поражение** | ||
+ | |||
+ | Исполнение этого чувственным образом Иудеи также ожидают себе во время помазанника (Мессии) своего. По истине велико могущество Господа, так что в станах врагов падут кони, лошаки, верблюды и ослы и всякий скот, подобно тому, как пали [или падут] люди. Великое торжество! Славная победа! Так что даже неразумные животные будут побеждены, когда Господь вступает в бой. Итак, обращаясь к раньше начатому нами толкованию в переносном смысле, скажем, что все бедствия, прежде поражавшие Церковь, будут рассеяны с той целью, чтобы немедленно возросло добро. Таким образом конь, прежде ржавший на жену ближнего своего [[old:ier:05:08|(Иер. 5:8)]] и с нетерпением увлекавшийся к похоти и валявшийся в грязи чувственных пожеланий, когда начнет соблюдать чистоту, услышит слова: //Встань, пойдем отсюда// [[new:in:14:31|(Ин. 14:31)]], и: //Встань, приди, ближняя моя// [[old:pp:02:10|(Песн. 2:10)]], и сказанное у Апостола: //Спящий, встань, и воскресни от мертвых, и просветит тебя Христос// [[new:ef:05:14|(Еф.5:14)]]. А когда прежде павшие кони встанут и приготовят некоторые хребты свои для восседания Господу, то скажут они Богу: //Взойди на коней Твоих, и восхождение Твое – спасение// [[old:avm:03:08|(Авв. 3:8)]]. Соответственно этому толкованию под лошаками мы разумеем тех, которые бесплодны и не имеют детей, но только предаются похоти; о них упоминает псалмопевец: //Не будьте, как конь и лошак, у которых нет разума// [[old:ps:031:09|(Пс. 31:9)]]. Но как люди, всегда готовые к удовлетворению похоти, называются конями, так лошаками по справедливости называются те, которые девственны по телу, но не по духу, и которые ведут жизнь скопцов не ради царства небесного, а побуждаемые человеческими пожеланиями [или: движениями волн]. И когда эти лошаки, и эти скопцы обратятся к тому, чтобы рождать потомство и начнут рождать духовных чад, то услышат сказанное через Исаию: //Да не говорит евнух: «Вот я – сухое дерево» ибо так говорит Господь евнухам: Тем, которые будут хранить Мои субботы и избирать то, что Я восхотел, и будут держать Завет Мой, Я дам в доме Моем и в стенах Моих место знаменитое, и имя лучшее, чем сынам и дочерям, – имя вечное им дам, – имя, которое не истребится// [[old:is:66:03|(Ис. 66:3]]–[[old:is:66:04|4)]], Таковых лошаков обоего пола (mulos et mulas) имели цари Израиля и особенно Давид – прообраз Христа [[old:2ts:13:29|(2Цар. 13:29]]; [[old:3ts:01:44|3Цар. 1:44)]]. Если мы поняли, кто суть кони и лошаки падающие и встающие, то перейдем к верблюдам, – животному, жующему жвачку, но имеющему не раздвоенные копыта [[old:lev:11:04|(Лев. 11:4)]]; мы будем утверждать, что под верблюдом разумеются все грешники земли, которые угнетаются тяжестью великих грехов; они воображают себе, что читают Священное Писание, но они не раздвояют своего копыта; они как бы изрыгают Божественные изречения, но небрежно относятся к истине, которая в них заключена. А более правильно верблюдом может быть назван народ Иудейский, который, хотя и размышляет о законе Божием и [так сказать] отрыгает его и скрывает его в груди, но не разделяет копыта, чтобы веровать в Отца и Сына; он не чист в том отношении, что, не разделяет буквы от духа, тени от истины; и несет он тяжесть закона и слышит от пророка: //Горе тебе, народ грешный, народ отягощенный преступлениями// [[old:is:01:04|(Ис. 1:4)]]. О подобного рода верблюде, отрыгающем жвачку, но не раздвояющем копыта, говорится в Притчах, как бы о сыне: //Кто перестает соблюдать наставления отца, тот замышляет слова злые// [[old:pr:15:05|(Прит. 15:5]], [[old:pr:15:32|32]], [[old:pr:10:17|10:17)]]. От верблюда перейдем к ослу, который некогда носился без узды, и был нечист, и имел многих хозяев, скользил в пропастях, чтобы, падая, немедленно встать и понести Господа Спасителя, и войти во святой Иерусалим, где его торжествующего приняла толпа верующих детей [[new:mf:21:start|(Мф. 21]]; [[new:in:12:start|Ин. 12)]]. Об этом осле говорится, что Спаситель привязал его к виноградной лозе [[old:gen:49:11|(Быт. 49:11)]], о которой написано: //Лозу принес ты из Египта, и выбросил народы и посадил её// [[old:ps:079:09|(Пс. 79:9)]]. К этой лозе сам виноградарь обращается со словами: //Я посадил тебя, как плодоносную самую настоящую лозу// [[old:ier:02:21|(Иер. 2:21)]]. Все же [остальные] скоты и животные, которых пророк объединил в одном имени, должны быть понимаемы соответственно природе каждого; и такое толкование гораздо более подходит ко времени Сына Божия, чем те глупости, которые измышляет при объяснениях этого пророчества народ Иудейский. | ||
+ | |||
+ | **//Толкование на пророка Захарию.//** | ||
[<10>] | [<10>] |