[<10>] ====== Толкования на 1 Кор. 14:10 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 10-17 **Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения. Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец. Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви. А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования. Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом. Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь " при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается** **«Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения»** [[new:1kor:14:10|(1Кор.14:10)]], т. е. столько языков, столько наречий, скифов, фракиан, римлян, персов, мавров, индийцев, египтян, и многих других народов! **«Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец»** [[new:1kor:14:11|(1Кор.14:11)]]. Не думай, говорит, будто это случается только с нами; то же бывает и со всеми. Таким образом, говоря это, я не порицаю языка, но показываю, что он бесполезен для меня, пока бывает не ясен. Потом, чтобы обличение не было тяжким, он уравнивает вину: буду, говорит, **«для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец»**, не по свойству языка, но по причине нашего незнания. Видишь ли, как он мало-по-малу довел речь до существенного? Так он обыкновенно делает: заимствует примеры издалека и оканчивает тем, что собственно относится к предмету. Сказав о свирели и гуслях, в примере которых было много недостаточного и ненужного, он перешел к трубе, (инструменту) полезнейшему, а потом наконец и к самому языку. Так и прежде, когда доказывал, что апостолам не запрещено получать (содержание от учеников), он начал с земледельцев, пастырей и воинов, а потом обратил речь на ближайшее к предмету, на ветхозаветных священников. Заметь, как он везде старается показать, что самый дар не заслуживает порицания, а переносит вину на получивших его; не сказал: буду чужестранец, но: **«для говорящего чужестранец»**; и далее не сказал: говорящий чужестранец, но: **«говорящий для меня чужестранец»**. Что же, скажешь, должно делать? Должно не только не порицать, но и увещевать и поучать, как и он сам поступает. Он именно, обличив, укорив и показав бесполезность дара, наконец предлагает совет и говорит: **«так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви»** [[new:1kor:14:12|(1Кор.14:12)]]. Видишь ли всегдашнюю его цель, как он постоянно и во всем ищет в виду одно, – нужду многих, пользу церкви, поставляя это как бы каким правилом? И не сказал: чтобы вам получить дарования, но: чтобы **«обогатиться»**, т. е. чтобы иметь их в великом изобилии. Я, говорит, не только далек от желания, чтобы вы не имели их, я напротив желаю, чтобы вы имели их в избытке, если только вы будете употреблять их на общую пользу. А как может быть это, он объясняет далее: **«А потому,** – говорит, – **говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования. Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом»** [[new:1kor:14:13|(1Кор.14:13–15)]]. Здесь (апостол) показывает, что от них зависит получить дарование: **«пусть молится»**, говорит, т. е. пусть приложит то, что в его власти. Если усердно будешь просить, то получишь. Итак проси, чтобы тебе иметь не один только дар языков, но и дар истолкования, чтобы тебе быть полезным для всех, а не заключить дара в одном себе. **«Ибо когда,** – говорит, – **я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода»**. Видишь ли, как (апостол) мало-по-малу доводит речь до того, что такой человек бесполезен не только для других, но и для самого себя, так как и его ум остается без плода? Если бы кто говорил только на персидском языке, или на каком-либо другом иностранном, и не знал, что говорит, то он был бы чужестранцем и для себя самого, а не только для других, потому что не разумел бы силы слов. В древности было много таких, которые вместе с даром языков имели дар молитвы; они молились, язык их произносил молитву на персидском или римском наречии, но ум не разумел произносимого. Потому он и говорит: **«я молюсь на незнакомом языке, то дух мой молится»**, т. е. дарование, данное мне и приводящее язык в движение, **«но ум мой остается без плода»**. Что же лучше и полезнее, и как нужно поступать или чего просить у Бога? Того, чтобы молиться и духом, т. е. дарованием, и умом. Потому он и говорит: **«стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом»**. И здесь он выражает то же, т. е. чтобы и язык говорил, и ум не оставался неведущим сказанного. Если же этого не будет, то может произойти и другое замешательство: **«ибо если,** – говорит, – **ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: «аминь» при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается»** [[new:1kor:14:16|(1Кор.14:16–17)]]. Смотри, как неуклонно и здесь он идет к своей цели, везде имея в виду назидание церкви. Невеждой он называет простолюдина и доказывает, что и он терпит немаловажный вред, когда не может сказать: аминь. Смысл слов его следующий: если ты будешь благословлять на языке иностранном, не зная, что говоришь, и не умея истолковать, то простолюдин не может отвечать: аминь; не слыша окончательных слов: во веки веков, он не скажет: аминь. Потом он опять смягчает речь, чтобы не показалось, будто он слишком унижает дар (языков), и как выше говорил, что (такой человек) говорит тайны, говорит Богу, себя назидает, молится духом, предлагая в этом немалое утешение, так и здесь говорит: ты хорошо благодаришь, – так как говоришь по внушению Духа, – но тот, кто ничего не слышит и не понимает сказанного, стоит, не получая большой пользы. //**Гомилия 35 на 1-е послание к Коринфянам.**// ===== Свт. Феофан Затворник ===== **Толики убо, аще ключится, роди гласов суть в мире, и ни един их безгласен** **Роди гласов** – языков и наречий. Безгласен – немертвый, небезмолвный. На всех их говорят и сообщают друг другу свои мысли: «Столько языков, столько наречий, скифов, фракиан, римлян, персов, мавров, индийцев, египтян и многих других народов!» (святой Златоуст). Говорят одноязычные с одноязычными, вы же чего ради между своими говорите незнать на каком наречий И себя для них вы делаете чужими, и их для себя. //**Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.**// ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения** То есть столько наречий появилось в мире, скифское, индийское, фракийское и иных народов, и все племена говорят что-нибудь; ибо они не без языка. //**Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 10-11 **Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения. Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец** Еще пример для убеждения читателей: "В мире есть так много родов языков (или просто: так много языков, - по-русски переведено неверно: //различных слов//) - я и не знаю сколько! - (по-русски неправильно: //например//) - и нет ни одного из них, который не имел бы ясно произносимых звуков" (по-русски опять неверно: //без значения//). - //Значения слов// - правильнее: значения звука. - //Чужестранец// - правильнее: варвар. У греков и египтян //варварами// назывались народы, которые не говорили на языках этих наций. См. также Толкование на [[new:1kor:14:01#lopuxin_ap|1 Кор. 14:1]] [<10>]