[<10>] ====== Толкования на 1 Тим. 5:4 ====== ===== Свт. Феофан Затворник ===== **Аще же кая вдовица чада или внучата иматъ, да учатся прежде свой дом благочестиво устроити, и взаем воздаяти родителем: сие бо есть благоугодно пред Богом** Вдова, говорит, у которой есть дети или внучата, пусть в своей семье и содержание находит. И справедливость этого требует, и Богу это приятно. Возлагает сие святой Павел на детей или внучат оставшейся вдовы: //да учатся прежде свой дом благочестиво устроити//. — //Да учатся//, μανθανετωσαν, — можно перевесть и так: да обучатся, приобретут навык. //Благочестиво устроити//, ευσεβειν,—благочествовать, являть или держать благочестивый образ жизни. //Свой дом//, τον ιδιον οικον, — по своему дому, в своем доме, подразумевая: ката. Будет: которая вдова имеет детей или внучат, ту пусть содержат эти дети и внуки, чтоб таким образом они обучились или навык приобрели являть или держать благочестивый образ жизни прежде у себя, на дому. Благочестивый образ жизни они должны являть всюду пред всем обществом христианским. Но прежде всего пусть навыкнут сему у себя дома, оказывая усердное попечение о матери или бабке. Чтить и упокоивать мать или бабку есть дело благочестное. Если кто, не делая этого дома, вне дома, однако ж, держит вид благочестивого, того сомнительно благочестие,—сомнительно, искренно ли оно, а не для виду только держится. К тому же и благочестивому образу жизни надо навыкать. Как? Совершая дела благочестия. Апостол говорит: когда у кого есть дома вдова, — мать или бабка, не ходи за ворота, чтоб встретить там какое-либо дело благочестия и упражниться в совершении его. Есть у тебя под руками такое дело — упокоение и удовление матери или бабки. Им и займись. Говоря же святому Тимофею, как пастырю: да учатся сему дети и внучата,— он внушает: ты их на это направь, растолкуй, что так должно, и убеди к исполнению. //И взаем воздаяти родителем//, αμοιβας αποδιδοναι, — воздать воздаяние, — отплатить. Мать или бабка пеклись и питали детей или внучат, когда были хозяйками. Теперь настала череда детям их или внукам хозяйничать. Пусть же они отплачивают им за их прежнее о себе попечение Доставлением им покоя и всякого довольства, того требует справедливость, и совесть их должна обязать их к этому. Экумений пишет: «мысль Апостола такая: да учатся дети или внуки оказывать честь матери и бабке, питая их и всякое им делая добро. Ибо это означает: ευσεβειν,— благочествовать. Этим они и взаим воздадут им». То же читаем и у блаженного Феофилакта: «да учатся дети и внучата почитать свою мать и бабку, доставляя им покой и содержание. Ибо ευσεβειν здесь означает: покоить мать или бабку на старости лет. Достоинство родителей есть Божественное достоинство, так что покоить их значит: благочествовать, как, напротив, не покоить их на старости есть нечестие. При сем Апостол изводит на среду и требование доброй совести, говоря: //и взаем воздаяти родителем//, — воздать родителям, то есть матери или бабке, за их воспитание и возращение». //Сие бо есть благоугодно пред Богом//. Благоугодно и потому, что чрез то исполняется справедливое требование совести, Богом на сердце начертанное, и потому, что как родители пред детьми являют некиим образом лик Самого Бога, то оказываемое им чествование и попечение от детей Бог так принимает, как бы это прямо Ему было оказываемо. Да и натурально должное отношение к родителям отзывается религиозным благоговеинством. Иные читают — не: //да учатся//, — а: //да учит//, μανθανετω. В таком случае слова Апостола будут относиться ко вдове и предписывать, чтоб вдова, имеющая детей и внучат, оставалась в доме и учила, по своей опытности и по авторитету старшинства в семье, свой дом, то есть детей и внучат, благочествовать. Как? оказывая прежде всего ей самой должный почет и попечение успокоительное во всех отношениях. Вульгата удерживает такой перевод: discant. ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу** **Если же какая вдовица имеет детей и внучат**, то пусть **научается** она от тебя **прежде** проявлять свои дары в доме своем, а потом уже и на других. Если же они не исполнили справедливого долга и со своей стороны не воздали должного за те благодеяния, коими они обязаны были отцу и матери: то кто же поверит, что ими будут довольны чужие, когда столь большое недовольство имеют на них семейные их? **Ибо сие** дело, о коем сказал я, **приятно пред Богом**. =====Прп. Икумений Триккский===== **Аще же кая вдовица чада или внучата имать, да учатся прежде свой дом благочестиво устроити, и взаем воздаяти родителем: сиe бо есть благоугодно пред Богом** См. Толкование на [[new:1tim:05:03#prp_ikumenij_trikkskij|1 Тим. 5:3]] ===== Прав. Иоанн Кронштадтский ===== **Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу** Это идет к тебе. У тебя есть мать – вдова. Старайся воздавать ей взаимно за ее неисчислимые благодеяния. Это внушает тебе и собственное чувство благодарности, и голос природы; но если почему-нибудь для тебя не сильны эти внушения, тебе велит это делать Творец твой, Владыка твоей жизни и смерти, и вменяет в заслугу твои воздаяния родителям: **сие угодно Богу**. **//Дневник. Том II. 1857-1858.//** ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью** (εύσεβεΐν) То есть да учатся дети и внучата почитать свою мать, доставляя ей покой и содержание. Ибо εύσεβεΐν - "благочестиво относиться" здесь означает - покоить мать или бабку на старости лет. Достоинство родителей есть божественное достоинство, так что покоить их значит быть благочестивым, и напротив, не покоить их на старости есть нечестие. **И воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.** Воздать родителям, то есть матери или бабке. Обрати внимание на благоразумие Павла, как он трогает доброе чувство, именно чувство воздаяния родителям за их воспитание и возращение. К этому он прибавляет и основание: //ибо сие угодно Богу//. ===== Лопухин А.П. ===== **Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу** См. Толкование на [[new:1tim:05:03#lopuxin_ap|1 Тим. 5:3]] [<10>]