[<10>] ====== Толкования на 2 Кор. 9:3 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены** См. Толкование на [[new:2kor:09:01#svt_ioann_zlatoust|2 Кор. 9:1]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **Послах же братию, да не похваление наше, еже о вас, испразднится в части сей, но да, якоже глаголах, приготовани будете** Я говорил в Македонии, что вы приготовились еще от прошедшего лета, то есть что у вас все собрано и готово; остается вручить то определенным на приятие сборов братиям. Представляя, как будет нехорошо, если я прийду с македонянами, а у вас сбор не будет еще готов, послал я к вам братий, с тою целию, чтоб вы были приготовлены, как я говорил македонянам, и похвала моя вам не оказалась праздною, пустою, ложною, не вообще, а только **в части сей**, то есть в отношении приготовления у вас сбора. «Видишь ли, в каком он беспокойстве и страхе? Дабы все, что он сказал, не показалось сказанным только для убеждения (македонян), а не потому, что и на деле так было, говорит: **послах братию**,– я столько забочусь о вас, **да не похваление наше испразднится**. По видимому наибольшее участие принимает он в коринфянах, хотя и о всех равно печется. А смысл слов его таков: весьма много хвалюсь вами, всем говорю о вас с восхищением, хвалился и македонянам. Посему если покажете себя не таковыми, стыд будет общий. И о сем выражается осторожно, ибо присовокупил: **в части сей**, а не во всем. **Да якоже глаголах приготовани будете**. Ибо говорил о них македонянам не то, что они будут готовы, но что у них все уже приготовлено и нет ни в чем недостатка. Посему, говорит, желаю, чтоб вы показали сие на самом деле» (святой Златоуст). //**Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены** См. Толкование на [[new:2kor:09:01#prepodobnyj_efrem_sirin|2 Кор. 9:1]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены** Себя самого делает как бы членом коринфской церкви и беспокоится о ней. Ибо говорит: поскольку я похвалился вами, то убоялся, чтобы не посрамиться мне, и потому послал братьев, **чтобы похвала моя не оказалась тщетною**, то есть да не изобличится похвала моя вами, как пустая и напрасная. Ибо я, говорит, восхищаясь вами, пред всеми хвалился и пред ними. Итак, если покажете себя не такими, стыд будет общий; впрочем, не во всем, а только **в сем случае**, то есть да не посрамлюсь в одном предположении моем касательно милостыни; но **чтобы вы были приготовлены**, как сказал я и македонянам, что в Ахаии уже все готовы и ни в чем у них нет недостатка. //**Толкование на Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла.**// ===== Амвросиаст ===== **Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены** О тех **братьях** упоминает апостол, о которых говорил выше, то есть о Тите и его помощниках, о которых говорил в связи с исполнением служения святым, - чтобы не на бумаге только, но и лицом к лицу оказали радостный прием, о котором уже столь часто напоминал; чтобы ликование апостола, которое в блеске души его воссияло, не пропало. Часто о том напоминая, он заботу о них проявляет, не желая, чтобы они оступились. //**На Послания к Коринфянам.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены** См. Толкование на [[new:2kor:09:02#lopuxin_ap|2 Кор. 9:2]] [<10>]