[<10>] ====== Толкования на 2 Пет. 3:2 ====== ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими** См. Толкование на [[new:2pet:03:01#blazh_feofilakt_bolgarskij|2 Пет. 3:1]] ===== Экумений ===== **чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими** Ведь тот, кто наделен **чистым смыслом**, помнит о спасительных [истинах], которые он слышал и нашел в книгах, и всеми силами побуждает себя следовать им на деле. [Спасительные же истины] были сохранены в речениях пророков и в проповеди апостолов. //**Комментарий на 2-е Кафолическое послание Петра.**// ===== Еп. Михаил (Лузин) ===== **чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими** Слова пророков, Господа и апостолов — это весь Ветхий и Новый Завет, как писанный, так и преданный устно. Выражение имеет, конечно, смысл общий, чтобы читатели помнили вообще слово откровенного учения и правила истинной, соответственной откровению, жизни. **Апостолами вашими**: всеми теми апостолами, которые потрудились в насаждении и распространении христианства среди читателей послания, в числе коих (апостолов) действовали и первоверховные апостолы Петр и Павел и Иоанн со своими сподвижниками. Петр указывает на всех их, апостолов, чтобы слово Евангельское было тверже в умах читателей послания в виду имеющих появиться и уже появившихся лжеучителей и ругателей. //**Толковый Апостол**// ===== Лопухин А.П. ===== **чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими** См. Толкование на [[new:2pet:03:01#lopuxin_ap|2 Пет. 3:1]] [<10>]