[<10>] ====== Толкования на 2 Тим. 1:12 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день** Что значит залог? Вера, проповедь. Сам вверивший нам его, говорит Павел, сохранит его неизменным. Я терплю все, чтобы это сокровище не было расхищено, и не стыжусь ничего, только бы оно сохранилось в целости. Или же он называет залогом верующих, которых Бог вверил ему или которых он предал Богу. //**Гомилии на 2-е послание к Тимофею.**// ===== Свт. Феофан Затворник ===== **Еяже ради вины и сия стражду, но не стыждуся** Это и еще сильнее должно было воодушевить. Не будь сего, на первое могли бы прийти охлаждающие помышления: хорошо тебе так говорить, находясь в чести и покое. Но когда убеждающий к нестыдящемуся страданию – сам страдает и не стыдится, то напоминание об этом то же есть, что дров подложить к разведенному уже огню. Если припомним при этом крепкую любовь святого Тимофея к своему отцу и учителю, то еще более удостоверимся, что так было и у него. Воодушевление его, поднятое первым напоминанием, еще более возросло и воспламенилось. Апостол говорит как бы ему: «мне подражай, связанному за учение Евангельское» (блаженный Феофилакт). «Не смущайся при мысли о моих страданиях. Я страдаю не как злодей, но для научения язычников. Разве постыдны такие узы, разве постыдны такие страдания? Не стыдись же и ты» (святой Златоуст). «Видишь ли, как он и сам делами показывает то, к чему убеждает святого Тимофея, – то есть чтоб не стыдился страданий» (блаженный Феофилакт). Как Апостол питает надежду, что труд его не тщетен (1, 12—14). **Вем бо, Емуже веровах, и известихся, яко силен есть предание мое сохранити в день он** Новый источник воодушевления к нестыдящемуся страданию за благовестие, именно что ничто, понесенное и сделанное в сем отношении, не будет забыто, но всецело сохранится и предъявителя в день суда, для возложения на весы правды и для определения заслуженного жизнию воздаяния. Он выражает здесь свою о сем надежду и, следовательно, то, чем его воодушевление питается и держится. Но как пред сим, говоря: я страдаю и не стыжусь, внушал он: не стыдись и ты страдать: так и здесь, говоря о воодушевляющем его уповании, имеет в намерении то же упование восставить и в святом Тимофее, чтоб и подобное своему воодушевление воспламенить в нем – страдать и не стыдиться. **Предание**, παραθηκη, – означает все, что полагается у кого-либо для сохранения. Следовательно, одно какое-либо определенное значение всюду давать этому слову несправедливо, а надобно указание на это значение находить в течении речи. В настоящем месте оно должно означать все труды и страдания святого Павла за благовестие Евангелия. Мне вверено, говорит, благовестие язычникам; я и тружусь в этом, и хотя страдаю за то, но не теряю духа, будучи уверен, что ничто из понесенного мною и сделанного по сему поводу не пропадет даром. Мысль в основе сего та, что никакое доброе дело, делаемое во славу Божию и благо ближних, не пропадает даром, но хранится в памяти Божией, в книге живота, у Господа Спасителя, и в день суда взято будет во внимание для определения участи сделавшего его. Уверение в этом Господь внушает притчею о неправедном приставнике. Его усвоил Апостол и выражает здесь. Все, говорит, что я отлагаю у Господа, сохранно пребывает и пребудет в сокровищнице Его, ко дню явления Его на суд. Что же это все? Все, что сделано им по благовестию, – и труд благовестия, и все страдания за него, и все плоды его – основание и устроение стольких Церквей по всей вселенной. Можно под преданием разуметь и самое содержание благовестия – веру Христову, поколику она вложена Апостолом в души верующих, или вверена на хранение Церкви Божией, коей глава есть Христос. Господь вложил сию веру в его душу, и она стала его собственностию; почему говорит: **предание мое**. Я передаю или вверяю другим то, что Господь мне передал и вверил, – неизменную веру Божию. Сия вера не такая, что ныне она стоит, а завтра изменится. Нет; она пребудет до скончания века и на суд предстанет, определяя участь каждого. Следовательно, есть из-за чего пострадать, не стыдясь. На чем стоит у Апостола такое упование? На том, что Господь силен совершить то, чего он уповает от Него. Когда кто положит что на сохранение у человека бессильного, который и сам себя защитить и оградить не может, то ни минуты не может быть покоен за добро свое. А когда положит он добро свое у человека сильного, к которому и подступить никто не посмеет, то совершенным покоем покоен бывает насчет своего добра. Так и здесь у Апостола. Бог силен, говорит, сохранить и веру, и труды мои по благовестию ее. Я знаю, кому поверил. То – Господь есть; лицем к лицу не раз беседовал Он ко мне, и в истине веры удостоверяя столь осязательно, и на труды благовестия посылая и воодушевляя. Но Господь всесилен есть, – «есть Бог, Творец и Владыка всяческих» (блаженный Феодорит); почему я убежден, что Он и веру Свою сохранит навсегда, и мои труды не оставит без воздаяния. «Смотри, какое дерзновение! Какое непоколебимое упование! Знаю, говорит, и убежден твердо-натвердо» (блаженный Феодорит). Так разумеют **предание** и сохранение его наши толковники. Святой Златоуст говорит: «что значит: **предание**? Вера, проповедь. Сам предавший ее, говорит, сохранит ее неизменною. Я терплю все, чтобы это сокровище не было расхищено, и не стыжусь ничего, только бы оно сохранилось в целости. Или **преданием** он называет верующих, которых Бог вверил ему или которых он предал Богу, как в другом месте говорит: //и ныне предаю вас Богови// (ср.: [[new:act:20:32|Деян. 20, 32]])». «Как бы говорил так, – продолжает святого Златоуста блаженный Феофилакт, – не стыжусь, надеясь, что многих приведу к Богу, которых и сохранит Он, чтобы их ради меня прославить. Или под **преданием** разумеет Апостол воздание будущее: ибо всякий, делающий что-либо доброе, полагает то у Бога (на хранение), чтоб в свое время увенчану быть за то». Стихи 13 и 14-й кажутся будто вставленными в течение речи. Но такими они только кажутся, на деле же составляют естественное заключение или приложение сказанного с 8-го стиха по 12-й. Не стыдись, говорил, благовествования, но спостражди ему; затем, достаточно расположив к тому и воодушевив – то благотворностию домостроительства нашего спасения, о коем благовестие, то собственным своим примером, – теперь заключительно прибавляет: благовествуй, не стыдясь и не боясь страданий за то, но благовествуй по тому образцу, который мною тебе преподан; мое тебе завещание или предание храни. Это прилагается по цели Послания как Первого, так и этого Второго, – предотвратить от споров с еретиками, чтоб не набраться пустых и ложных мыслей и не испортить образа здравых словес. Впрочем, и небоязненное благовествование что есть другое, как не хранение образа здравых словес и завещания Апостольского, – хранение чрез вложение его в души слушающих с верою и верующих? По этой мысли стихи сии можно почесть продолжением сказанного в стихе 12, о надежде Апостола, что предание его будет сохранено ко дню оному. Хранящий есть Господь; орудия – Апостоловы преемники, из коих не первый ли святой Тимофей. Ему и говорится: храни и предай последующим сохранно; оно таким образом и сохранится до конца. **//Толкование на второе послание к Тимофею.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день** **По каковой причине и это терплю**, что видишь во мне и слышишь обо мне. И я **не постыждаюсь** тем, что видели глаза мои, и слышали уши мои, и перенесло тело мое; **ибо знаю Того, Кто силен сохранить **мне** залог мой на оный день, - в Кого я уверовал**. **//Второе послание к Тимофею.//** =====Прп. Икумений Триккский===== **Еяже ради вины и сия стражду: но не стыждуся. Вем бо, емуже веровах, и известихся, яко силен есть предание мое сохранити в день он** См. Толкование на [[new:2tim:01:10#prp_ikumenij_trikkskij|2 Тим. 1:10]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день** **Я**, говорит Павел твердо уверен, взирая на Его могущество, что благодать Духа, какую подал мне, Он сохранит в целости до Своего пришествия. Затем апостол учит, как можно преуспевать в добродетели по Богу. //**Толкования на послания святого Павла.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **По сей причине я и страдаю так** Я страдаю за то, что проповедаю язычникам. Я страдаю не как злодей. Вместе с тем делает речь свою более достоверной: если бы, говорит, я не верил, что смерть разрушена, я бы не страдал так. **но не стыжусь** Видишь ли, как он и сам делами показывает то, в чем убеждает Тимофея, то есть чтобы не стыдился страданий. **Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день** Какое дерзновение! Какое неколебимое упование! Знаю, говорит, и твердо убежден. **Залогом** апостол называет или веру и проповедь: Сам Христос, возложивший на меня сие, сохранит это, и я терплю все, чтобы это сокровище мое не было расхищено; или **залогом** называет верующих, которых вверил Ему Христос, или которых сам он предал Господу, как в другом месте говорит: //предаю вас, братия, Богу// [[new:act:20:32|(Деян. 20:32)]]. Как бы так говорил апостол: я не стыжусь, надеясь, что многих приведу к Богу, которых Он и сохранит, чтобы их ради меня прославить. Или **залогом** называет награду: всякий, кто делает что-либо доброе, полагает то у Бога на хранение, чтобы в свое время быть увенчанным за то. **//Толкование на второе послание к Тимофею святого апостола Павла.//** ===== Лопухин А.П. ===== **По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день** См. Толкование на [[new:2tim:01:11#lopuxin_ap|2 Тим. 1:11]] [<10>]