[<10>] ====== Толкования на Деян. 1:18 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его** См. Толкование на [[new:act:01:15#svt_ioann_zlatoust|Деян. 1:15]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 18-20 **Сей убо стяжа село от мзды неправедныя, и ниц быв проседеся посреде, и излияся вся утроба его. И разумно бысть всем живущым во Иерусалиме** Говорит о наказании, какое понес Иуда в настоящей жизни, а не о будущем наказании; потому что души людей немощных не так обращают внимание на будущее, как на настоящее. Наблюдай: распространился не о прегрешении, а о наказании за оное; потому что Иуда не умер в петле, но жил еще и потом; так как был захвачен прежде, чем удавился. Об этом яснее рассказывает Папий, ученик Иоанна, в четвертой книге изъяснения словес Господних; он говорит так: "великий пример нечестия представлял в этом мире Иуда, тело которого распухло до такой степени, что он не мог проходить там, где могла проезжать повозка, и не только сам не мог проходить, но даже и одна голова его. Веки глаз его настолько, говорят, вспухли, что он вовсе не мог видеть света; а самых глаз его невозможно было видеть даже посредством медицинской диоптры: так глубоко находились они от внешней поверхности... После больших мучений и терзаний он умер, говорят, в своем //селе//; и село это остается пустым и необитаемым даже доныне; даже доныне невозможно никому пройти по этому месту, не зажав руками ноздрей. Таково зловоние, которое сообщилось от его тела и земле". Это служило для апостолов некоторым облегчением. Но как утроба Иуды излилась, так и утроба еретика Ария. **яко нарещися селу тому своим их языком Акелдама, еже есть село крове. Пишется бо в книзе псаломстей: да будет двор его пуст, и да не будет живущаго в нем, и епископство его да приимет ин** Такое название селу дали иудеи не по сему самому, а по поводу Иуды. Петр же приводит здесь этот факт, представляя в свидетели врагов, давших селу такое имя. Слова: **да будет двор его пуст**, сказаны об этом селе и о доме Иуды. А слова: **епископство его да приимет ин**, указывают на сан священства. **Да будет двор его пуст**. Что могло бы быть пустее кладбища и кладбища общественного, каковым стало это **село**? //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Сщмч. Петр Дамаскин ===== **сей убо стяжа село от­ мзды неправедныя, и ниц быв проседеся посреде, и излияся вся утроба его** Не так Иуда, дважды умерший: удавился и не умер, но пожил еще в нераскаянии и, заболев тяжко, **проседеся посреде**, как говорит апостол Петр в Деяниях апостольских. //**Творения. Книга первая.**// ===== Беда Достопочтенный ===== **но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его** Безумный предатель получил справедливое наказание, когда горло, из которого вышли слова предательства, было уничтожено именно петлей. Смерть он нашел заслуженным образом, ибо тот, кто предал Господа людей и ангелов на смерть, ненавистный для неба и земли, словно приобщенный исключительно к воздушным духам, как Ахитофел и Авессалом, которые преследовали царя Давида, погиб он в середине воздуха; к нему, особенно заслужившему гибель, сама смерть подошла так, что внутренности, которые содержали хитрость предательства, лопнув, выпали и вывернулись в пустой воздух. //**Изложение Деяний Апостолов.**// ===== Лопухин А.П. ===== **но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его** **Приобрел землю неправедною мздою** - ироническое выражение, имеющее в виду последствия ужасного злодеяния Иуды [[new:mf:27:07|(Мф. 27:7-8)]]. **Когда низринулся, расселось чрево его** - греч. πρηνὴς γενό­με­νος ἐλάκησεν μέσος.., точнее слав.: **ниц быв, проседеся посреде**, буквально - сделавшись наклоненным головою вниз, разорвался посреди, чревом. Евангелие говорит, что Иуда удавился. Вероятно, по удавлении, тело его оборвалось, отчего и произошло то, о чем говорит Апостол Петр. [<10>]