[<10>] ====== Толкования на Деян. 8:32 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих** См. Толкование на [[new:act:08:26#svt_ioann_zlatoust|Деян. 8:26]] ===== Свт. Кирилл Иерусалимский ===== **А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих** Он называется Агнцем, не бессловесным, но очищающим мир от грехов честною Своею Кровию, ведомым **пред стригущего** и знающим, когда должно молчать [[old:is:53:07|(Ис. 53:7)]]. //**Огласительные слова для просвещаемых.**// ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих** См. Толкование на [[new:act:08:26#blazh_feofilakt_bolgarskij|Деян. 8:26]] ===== Беда Достопочтенный ===== **А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих** **Как овца**, которую ведут **на заклания**, не сопротивляется, так и Он претерпел по собственной воле. Или, в более высоком смысле, как обычно на Пасху приносили в жертву агнца, так и //Пасха наша, Христос, заклан за нас// [[new:1kor:05:07|(1 Кор 5:7)]]. Он не только искупил нас Своей кровью, но и покрыл покровом, чтобы согреть одеждой мерзнущих от своего неверия и чтобы мы услышали апостола, говорящего нам: //Все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись// [[new:gal:03:27|(Гал. 3:27)]]. Так Он не отверзает уст Своих, когда во время Своего страдания Пилату и первосвященникам отвечал немногое, а Ироду ничего не хотел отвечать [[new:mf:26:62|(Мф. 26:62-64;]] [[new:mf:27:11|Мф. 27:11-14;]] [[new:lk:23:06|Лк. 23:6-9)]]. //**Изложение Деяний Апостолов.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 32-33 **А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих. В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его** Упоминаемое здесь место Писания находится в LIII гл. книги пророка Исаии и передается точно по переводу LXX, что свидетельствует о том, что читал евнух книгу пророка на этом переводе, распространенном тогда более всего в Египте. Как церковь иудейская, так и древнехристианская единогласно относили приведенное место к Мессии - Страдальцу за грехи мира (ср. [[new:mf:08:17|Мф. 8:17;]] [[new:mk:15:28|Мк. 15:28;]] [[new:in:12:38|Ин. 12:38]] и д. ; [[new:1pet:02;22|1 Пет. 2:22]] и д. ). Смысл этого места таков: **как овца, Он веден был на заклание** (при жертвоприношении), **и как агнец пред стригущим Его безгласен, так Он не отверзает уст Своих** (т. е. ни жалоб, или порицания и выражения сопротивления). **В уничижении Его** (при страданиях) **суд Его совершился** (т. е. суд, совершившийся над Ним, был судом, на который Он Сам обрек Себя взятием греха всех людей). **Но род Его** (genean) **кто изъяснит**? (**род**, т. е. Его рождение, происхождение - вечное от Отца, без Матери, и во времени от Матери без Отца). **Ибо вземлется от земли жизнь Его**. В связи с предыдущим это последнее выражение означает: "кто изъяснит, что при таком неизъяснимом происхождении, при такой непостижимости этой жизни ей суждено было взяться от земли, т. е. прерваться в страданиях на кресте (это намекается несколько формою самого выражения - **вземлется от земли**). [<10>]