[<10>] ====== Толкования на Деян. 10:28 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым** См. Толкование на [[new:act:10:23#svt_ioann_zlatoust|Деян. 10:23]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 28-33 **Рече же к ним: вы весте, яко не лепо есть мужу иудеанину прилеплятися или приходити ко иноплеменнику: и мне Бог показа ни единаго скверна или нечиста глаголати человека. Темже и без сумнения приидох призван. Вопрошаю вы убо: коея ради вины посласте по мене? И Корнилий рече: от четвертаго дне даже до сего часа, бех постяся, и в девятый час моляся в дому моем: и се муж ста предо мною во одежде светле, И рече: Корнилие, услышана бысть молитва твоя, и милостыни твоя помянушася пред Богом. Посли убо во Иоппию и призови Симона, иже нарицается Петр: сей пристранствует в дому Симона усмаря близ моря, иже пришед возглаголет тебе. Абие убо послах к тебе: ты же добре сотворил еси пришед: ныне убо вси мы пред Богом предстоим слышати вся повеленная тебе от Бога** **Вы весте, яко не лепо есть**. Тотчас рассуждает об человеколюбии Божием и показывает, что Бог даровал им великие дары, а вместе и говорит о великом и говорит со смирением. Потому что он не сказал: "люди! мы пришли к вам, хотя мы считаем недостойным прикасаться к кому-либо", но что? "Вы знаете, что Бог изрек такое повеление, чтобы считалось беззаконием **прилеплятися или приходити ко иноплеменнику: и мне Бог показа ни единаго скверна или нечиста глаголати человека**". Замечательно, что сам Бог повелел народу христианскому **ни единаго скверна или нечиста глаголати человека**, но жить с ними, потому что и они, быть может, будут с особенною силою веровать во Христа. **Вопрошаю убо вы: коея ради вины посласте по мене**? Петр обо всем слышал уже и от воинов, но он желает, чтобы они исповедались и делались правыми в вере. **В час девятый**, говорит, **моляся**. Что это значит? Мне кажется, что у него при аккуратнейшем порядке в жизни время было распределено и притом в известные дни; поэтому он и сказал: **от четвертого дне**. Посмотри, как сильна молитва. Когда он преуспевал в деле благочестия, тогда явился ему и ангел, это один день; когда отправились посланные Корнилием, это тоже один; когда они шли, - один, а четвертый оказывается, с третьего часа, когда он молился. **И се муж ста предо мною**. Не говорит: "ангел", но "муж". Так он далек от гордости. Видите вытекающую отсюда мысль: видите, как он достоин был всего этого. **Ныне убо вси мы пред Богом предстоим**. Не сказал: пред человеком, но: пред Богом; итак надобно со вниманием слушать рабов Божиих. //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Прп. Максим Исповедник ===== **И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым** См. Толкование на [[new:act:10:11#prp_maksim_ispovednik|Деян. 10:11]] ===== Лопухин А.П. ===== **И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым** О возбранении еврею сообщаться с иноплеменником (= язычником) в законе Моисеевом, собственно, не говорится; это − мелочная строгость позднейшего раввинства, под влиянием фарисейства, развившего до такой щепетильности идею святости избранного народа. Благодаря известному влиянию фарисейских воззрений на народ, означенный взгляд на отношения к язычникам немедленно получил значение общего обычая и твердо установившегося правила − закона, что отражается и в образе действий первоверховного из апостолов. **Чтоб я не почитал ни одного человека скверным или нечистым** − в смысле вышеуказанных фарисейских воззрений и в смысле неспособности верою во Христа очищаться и освящаться, самостоятельно от иудейства и в одинаковой степени с ним. **//Толковая Библия.//** [<10>]