[<10>] ====== Толкования на Деян. 11:23 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем** См. Толкование на [[new:act:11:19#svt_ioann_zlatoust|Деян. 11:19]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем** См. Толкование на [[new:act:11:19#blazh_feofilakt_bolgarskij|Деян. 11:19]] ===== Архиеп. Евсевий (Орлинский) ===== **Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем** Варнава, совершив довольно длинный путь, пришел в Антиохию, и, увидев **благодать Божию**, то есть множество, благодатию Божиею обращенных ко Христу язычников и их благочестие, **возрадовался**, утешился духом и возблагодарил Бога за Его милосердие к людям, прежде блуждавшим во тьме неведения и теперь познавшим свет спасительной истины. **И убеждал всех держаться Господа искренним сердцем**. Всех обратившихся ко Господу, которых нашел в Антиохии, Варнава старался утверждать в вере во Христа; убеждал их, чтобы они, вступив на путь спасения, не уклонялись от Спасителя Господа, а с искренним сердцем служили Ему, неизменно соблюдая заповеди Его. — Для этой цели Варнава и послан был в Антиохию от Церкви Иерусалимской. //**Беседы на воскресные и праздничные чтения из Апостола.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем** Прибыв на место, Варнава мог только возрадоваться о благодати Божией среди антиохийских христиан, коих умолял держаться Господа искренним сердцем − τῇ προ­θέσει τῆς καρδίας προ­σμένειν τῷ Κυρίῳ... − слав. : **изволением сердца трепетно о Господе** − буквально − **намерением сердца пребывать при Господе**. "Похвалив и одобрив народ, он, вероятно, обратил этим еще больше..." (Злат.). [<10>]