[<10>] ====== Толкования на Деян. 24:6 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 6-7 **который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону. Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе** Затем и обвинение против Лисия: не подобало ему, говорит, **с великим насилием** он вырвал. И потом: «Он пытался **осквернить храм**», - а как, не говорит. И как он преувеличивает то, что касается Павла, и смотри, как уменьшает то, что касается их. **Мы взяли его и хотели судить его по нашему закону**. Он показывает, что они подвергаются оскорблению, придя в чужой суд, и что они не хотели досаждать ему, если бы их не заставили, и что не подобало ему похищать этого человека: потому что обида была нанесена нам, так как суд должен был состояться у нас. То, что это так, смотри следующее: он говорит: **с великим насилием**, - да, насилие присутствует; //от него ты можешь узнать//, если он осмеливается обвинить, то оказывается весьма снисходительным человеком: он не просто обвиняет - чтобы не оказаться лжецом, он выставляет в качестве обвинителя самого Павла. //Ты можешь сам, разобрав, узнать от него// [[new:act:24:08|(Деян. 24:8)]], затем и свидетелями сказанного являются обвинители: сами и свидетели и обвинители! //**Катены на Деяния Апостолов.**// См. Толкование на [[new:act:24:01#svt_ioann_zlatoust|Деян. 24:1]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону** См. Толкование на [[new:act:24:05#blazh_feofilakt_bolgarskij|Деян. 24:5]] ===== Лопухин А.П. ===== **который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону** **Мы взяли его и хотели судить**. Новая ложь ритора: они не судить его взяли, а схватив - били его и хотели убить [[new:act:21:31|(Деян. 21:31-32)]]. [<10>]