[<10>] ====== Толкования на Еф. 6:20 ====== =====Свт. Иоанн Златоуст===== **для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно** См. Толкование на [[new:ef:06:18#svt_ioann_zlatoust|Еф. 6:18]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **о немже посольствую во узах, да в нем дерзаю, якоже подобает ми глаголати** **Посольствую** — πρεσβευω; а это слово в церковном греческом языке употребляется в значении усердной ходатайственной молитвы. Так к Матери Божией, к Крестителю, Апостолам и всем святым, говорится: πρεσβευε υπερ ημων — моли о нас, молите о нас. Не другая мысль и в настоящих словах Апостола: **о немже посольствую**, υπερ ου πρεσβευω) — о котором молюсь усердно в узах. Там их просил молиться, а тут говорит: я и сам молюсь. Их просит, чтоб не одному молиться, а будто вдвоем: он и Церковь Ефесская, как одно лицо. И было таким образом, по слову Спасителя, что если двое или трое вместе помолятся, будет им по молитве. В среде искренних молитвенников держится правило, чтоб, когда нужно что особенно, — приглашать к молитве другого, чтоб вдвоем молиться. Это по заповеди Господа и по примеру Апостола. Другое значение слова πρεσβευω — **посольствую**. Если это значение принять, то нельзя его переводить так: исправляю дело посла или Апостола и в узах, ибо святой Павел не имел свободы исправлять как должно своего Апостольства. Почему, скорбя о том, и просит молитв об освобождении. А надо так: о немже, по предмету, которого я посол есмь, — сознаю себя послом, обязанным исправлять посольское дело, и в самых узах сознаю себя таким, и скорблю о том, что не могу действовать, как должно мне действовать. Вот в этом и помогите мне вашею молитвою. Именно в чем же? **Да в нем дерзаю, якоже подобает ми глаголати**, - чтобы мне в этом благовестии дерзновенно, смело, без стеснения, открыто говорить всюду и пред всеми, как и следует мне говорить, яко Апостолу Божию. Слово **глаголати** надо соединять с **дерзаю**. Но нельзя не видеть, что если **посольствую** принять в значении //посол есмь//, то течение речи окажется не совсем связным: ибо тогда **да в нем дерзаю** будет стоять в зависимости, или от: //и о мне молитеся//, или от: //да дастся ми слово//. То и другое далеко, - и речь является возмущенною. Но если **посольствую** — πρεσβευω принять в значении //молюся//, тогда — **да в нем дерзаю** будет прямо зависеть от сего //молюся//. И я молюся о том же, о чем вас прошу молиться, то есть чтобы дерзновенно говорить мне в благовестии, как следует говорить Апостолу, «чтобы сказать все, о чем я послан возвестить» (святой Златоуст). Ту же цель и их молитве он назначал, то есть чтоб отверстыми устами, с дерзновением сказывать всюду тайну благовестия. Если не принять **посольствую** в значении молюся, то в словах: //да дастся ми слово//, и: **да в нем дерзаю** — будет ненужное повторение одного и того же в отношении к одним и тем же лицам. **//Гомилии на Послание к Ефесянам.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно** См. Толкование на [[new:ef:06:19#prp_efrem_sirin|Еф. 6:19]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно** См. Толкование на [[new:ef:06:19#blazh_feofilakt_bolgarskij|Еф. 6:19]] ===== Амвросиаст ===== **для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно** Такая молитва приятна Богу. Он видит, что Его миссия через Его апостола отвергается людьми. Потому Он, конечно же, не лишит Своего дара того, кто делает Его дело. Обычай и закон запрещают наносить вред послам людей. Не высокомерно ли и не поспешно ли не только наносить вред посланникам Божиим, но и предавать их смерти! //**На Послание к Ефесянам.**// ===== Марий Викторин ===== **для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно** **Смело** означает: дабы я мог исполнить посольство без ущерба и дабы от уз в душе моей не возникло помехи к тому, чтобы исполнить, как должно, дело //возвещения тайны// [//благовествования//]. //**Комментарий на Послание к Ефесянам.**// ===== Лопухин А.П. ===== **для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно** См. Толкование на [[new:ef:06:19#lopuxin_ap|Еф. 6:19]] [<10>]