[<10>] ====== Толкования на Евр. 5:11 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать** Что говоришь ты, блаженный Павел? Неужели оно неудобоизъяснимо для тебя, обладающего духовною мудростью, слышавшего неизреченные глаголы, восхищенного до третьего неба? Если оно неудобоизъяснимо для тебя, то кому же оно понятно? Для меня, говорит, трудно истолковать, не по своей трудности, но по немощи слушателей. Потому, сказав: **трудно истолковать**, он присовокупил: **потому что вы сделались неспособны слушать**. Видишь ли, что не от свойств слова, но от неопытности слушателей нетрудное делалось трудным? И не только трудным, но и обширным краткое слово делается от той же причины; поэтому он и сказал, что оно не только трудно истолковать, но и много, указывая причину и обширности и трудности его в немощи слушателей. Как больным не надобно предлагать скудной и наскоро приготовленной трапезы, но нужно приготовлять разные кушанья; чтобы больной, если не захочет взять одного, взял другое, и если не понравится ему то, принял бы иное, и если отвергнет и это, взялся бы за прочее, и чтобы таким различием яств нам победить его недовольство и разнообразием трапезы уврачевать мрачное его настроение, так часто нужно поступать и в отношении к духовной пище. Когда мы немощны, то нужно приготовлять речь обширную и разнообразную, в которой были бы и сравнения, и примеры, и доказательства, и описания, и многое другое подобное, чтобы из всего этого нам легче было выбрать полезное. Впрочем, хотя апостолу предстояло слово и обширное и неудобоизъяснимое, он не лишил своих слушателей учения о Мелхиседеке, но, сказав слова: **надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать**, он возбудил их ревность, чтобы они сделались более усердными к слушанию, а, предложив трапезу, удовлетворил их желанию. **//Беседа 1-я о том, что неясность пророчеств о Христе, язычниках и отпадении иудеев полезна.//** ---- Что иногда речь, по свойству своему легкая, бывает трудною из-за неопытности слушателей, на это я представлю вам свидетелем Павла. Сказав, что Христос был перво­священником по чину Мелхиседека, и, исследуя, кто этот Мелхиседек, он присовокупил: **«о сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать»**. Что говоришь ты, Па­вел? **«Трудно истолковать»** для тебя, обладающего духовною муд­ростью, слышавшего неизреченное, восхищенного до третьего неба? Если это для тебя **«трудно истолковать»**, то для кого же оно постижимо? Для меня, говорит он, **«трудно истолковать»** не по собственной моей немощи, а по неспособности слушателей. Именно, сказав: **«трудно истолковать»**, он присовокупил: **«потому что вы сделались неспособны слушать»**. Видишь ли, что не свойство речи, а неопытность слушателей сделала нетрудное трудным? И не только трудною, но и длинною краткую речь сделала та же самая причина. Поэтому он и сказал, что это не только **«трудно истолковать»**, но и **"много"**, представив причиною и продолжительности и трудности речи тупость слуха. Как больным не надобно предлагать трапезы однообразной и небрежно приготовленной, но должно приготовлять для них яства разнообразные, чтобы больной, если не захочет одного, взял бы другое, и если не найдет приятным это, нашел бы годным для себя третье, а если отвергнет и это, принялся бы за иное какое-нибудь, и чтобы разнообразием нам победить трудность и многоразличною пищею уврачевать дурное его рас­положение, так часто должно поступать и в отношении к слушанию, когда мы слабы; надобно приготовлять длинную речь, исполненную различных притчей и примеров, доказательств и доводов и многого другого подобного, чтобы из всего нам был удобен выбор полезного. Впрочем, хотя **«о сем надлежало бы нам говорить много»** было **«трудно истолковать»**, но апостол не лишил слушателей учения о Мелхиседеке. Словами: **«трудно истолковать»** он пробудил их усердие, чтобы они не были слишком нера­дивы к слушанию; а, предложив трапезу, вознаградил их желание. **//Беседа о Мелхиседеке.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 11-12 **О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать. Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища** **Многия у нас речи должны быть сказаны вам** о лице и свойствах этого самого **Мелхиседека**, - не потому, что это трудно для раскрытия и непонятно, но **по немощи** слуха вашего, - **и потому, что** хотя **вы должны быть** (бы уже) **учителями по давности времени**, однако во время совершенства вашего оказалась необходимость, чтобы мы как детей **снова вас учили** тому, **какое** (есть) начало **слова Божия**, и вы сделались младенцами, **нуждающимися** уже **в молоке, а не в твердой пище**. ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать** Намереваясь говорить о преимуществе священства Христова, он заранее обличает слушателей, указывая, что по младенчеству их он высказал столь уничиженное о Христе, занялся учением о плоти Христовой. Ведь, если бы они не были немощными, он давно бы напомнил им о более возвышенном. Вследствие вашей слабости, говорит, является трудно объяснимым для вас учение о том, каким образом Христос есть Первосвященник по чину Мелхиседекову; И так как вы не разумеете, то поэтому я не могу вполне объяснить вам. Так, коринфянам говорит, что не может беседовать с ними о духовном, так как в них споры и разногласия [[new:1kor:03:03|(1 Кор. 3:3)]], почему и именует их плотскими. А так как у этих невежество происходило от скорбей, то их он называет не плотскими, но немощными. Сказав: //сделались//, он показывает, что они были некогда здоровыми, а после сделались такими. ===== Евфимий Зигабен ===== **О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать** **О Немже многое нам слово** "**О Немже**" – о Христе, каким образом Он называется Первосвященником. **И неудобь сказаемое глаголати** Как по высоте догматов, о которых предложит нам слово, так и по слабости и уничиженности слушателей, которые не в силах подняться до высоты понимания их. **Понеже немощни бысте слухи** Главным образом оно потому «**неудобь сказаемо**», что вы «**немощни бысте**», т. е. вы беззаботны в отношении к слушанию высших догматов, или: вы слабы в усвоении божественнейшаго и совершеннейшаго учения о Христе. Словом «**бысте**» (стали) он показал, что прежде они были усердны и любознательны. //**Толкование на Послание Апостола Павла к евреям.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 11-14 **О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать. Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища. Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец; твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла** Апостол затрудняется слишком глубоко касаться затронутого им важного вопроса, ссылаясь на недостаточную подготовленность слушателей, требующих //"молока, а не твердой пищи"//, т.е. более начального учения (ср. [[new:1kor:03:02|1 Кор. 3:2]]; [[new:1pet:02:02|1 Пет. 2:2)]]. Впрочем, далее ([[new:evr:06:09|VI:9]] ст.) он оговаривается, что не все его читатели таковы, и потому увещевает их стремиться быть совершенными, в особенности же не отступать от уже достигнутого совершенства. И те, которых он сейчас называет //неспособными слушать// (11 ст.), сделались таковыми вопреки более естественному ожиданию видеть их более совершенными (12 ст.). Все же апостол начинает далее вести их к этому совершенству познания учения Христова (VI гл.). [<10>]