[<10>] ====== Толкования на Евр. 11:12 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звезд на небе и как бесчислен песок на берегу морском** Вера совершила не только то, что она родила, но и столько родила, сколько не родят и плодовитые жены. Таким образом, два чуда. В каком же смысле они были бесчисленными? Ведь они часто были исчисляемы. Или это сказано преувеличенно, по обычаю Писания, как например: мы видели города, достигающие даже до неба (ср. [[old:chis:13:29|Чис. 13:29]]); или сказал: //бесчислен//, имея в виду тех, которые постоянно рождаются вновь. ===== Евфимий Зигабен ===== **Темже и от единаго родишася, да еще умерщвленнаго, якоже звезды небесныя множеством и яко песок вскрай моря безчисленный** За то, что Авраам и Сарра поверили, "**от единаго**" Авраама, "**да еще умерщвленнаго**" относительно способности к деторождению по старости, «родишася» потомки в таком большом числе, «**яко же звезды небесныя и яко песок вскрай моря безчисленный**»; ибо Бог сказал Аврааму: «//умножая умножу семя твое, яко звезды небесныя и яко песок вскрай моря//» [[old:gen:22:17|(Быт. 22:17)]] и в другом месте: «//аще кто может исчести песок земный, то и семя твое изочтет//» [[old:gen:13:16|(Быт. 13:16)]]. Это сказано гиперболически, или же в виду постоянно рождаемых. //**Толкование на Послание Апостола Павла к евреям.**// [<10>]