[<10>] ====== Толкования на Иак. 1:10 ====== ===== Прп. Никодим Святогорец ===== Ст. 10-11 **Богатый же во смирении своем, зане якоже цвет травный мимо идет. Возсия бо солнце со зноем и изсуши траву, и цвет ея отпаде, и благолепие лица ея погибе, сице и богатый в хождении своем увядает** **Полевому цветку** уподобляет брат Божий богатство, чтобы показать его непостоянство и маловременность. **Лицом** же назвал внешний вид травы и цветов, для усиления впечатления, так и Господь выразился «//лице небу и земли//» [[new:lk:12:56|(Лк. 12:56)]]. Лицом по преимуществу называется лицо человека, а не животных или иных существ. У четвероногих называется морда или рыло, у птиц же клюв, по Икумению. Итак богатый, говорит, увянет как цвет полевой в пути своём и в делах своих, которые делает в этой жизни. То же самое говорит и Исаия о каждом человеке: «//всяка плоть сено, и всяка слава человеча яко цвет травный; изсше трава и цвет отпаде, глагол же Бога нашего пребывает во веки//» [[old:is:40:06|(Ис. 40:6-8)]]. И верховный Пётр то же сказал взяв у Исаии [[new:1pet:01:24|(1Пет. 1:24-25)]], но и Сирах то же говорит «//всяка плоть яко риза обетшает, завет бо от века; смертию умреши. Яко лист расплощаяся на древе часте, ов убо спадает, другий же прозябает; такожде и род плоти и крове, ов убо умирает, ов же родится//» [[old:prsir:14:18|(Сир. 14:18-19)]]. Некоторые же учителя, толкуя это интересное Давидово «//человек, яко трава дние его, яко цвет сельный, тако оцветет//» [[old:ps:102:15|(Пс. 102:15)]] говорят, что не сказал пророк цвет садовый, но полевой, чтобы в точности показать маловременность человеческой жизни. Садовые цветы, бывают оберегаемы садовниками, и долгое время не терпят никакого вреда, полевые же напротив, не сберегаемые никем - попираются животными, бывают похищаемы людьми, повреждаемы птицами и от прочих обстоятельств становятся маловременными. Увядает же как цветок богатый в делах своих. Так всегда может последовать внезапно перемена в жизни сей, и только вчера быв богатым и сопутствуемый удачей, сегодня внезапно станет несчастным и бедным, по Икумению, по Митрофану же «когда богатый помышляет весьма благоденствовать и превосходить прочих славой, отовсюду украшаться венцами власти, в это самое время, говорит, увядает скончавши житие и лежит мёртв, безгласен, неподвижен, не имеющий вида, ещё же неприятно и нестерпимо смердит». **Богатым** же здесь называет брат Божий гордого и хвалящегося своим богатством, так что в своей гордости он смирится и в возношении падёт. Подобало бы сказать: да посрамится богатый в уничижении своём, но поскольку слово это было бы тяжким, оставляет его и говорит менее тяжкое, по Икумению. Пусть хвалится, по святому Митрофану, богатый естественным смирением которое имеет, т.е. что он человек земляной и что надлежит ему умереть и истлеть и стать прахом и пищей для червей. И если от своего богатства он надмевается, то от воспоминания смерти да смирится, такое смирение станет славой и похвалой для него. //**Толкование на Соборное Послание Иакова брата Господня.**// ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 10-11 **Богатый же во смирении своем, зане якоже цвет травный мимоидет; возсия бо солнце со зноем и изсуши траву, и цвет ея отпаде, и благолепие лица ея погибе; сице и богатый в хождении своем увядает** Богатство уподобляет апостол цвету травы, желая представить, сколь оно скоропреходяще. **Благолепие лица ея погибе** - слово "лицо" он употребил не в настоящем значении его, ибо оно употребляется только о человеке, а о других предметах не употребляется. **Сице и богатый в хождении своем увядает** - хождениями называет предприятия в настоящей жизни. //**Толкование на соборное послание апостола Иакова.**// ===== Иларий Арелатский ===== **а богатый - унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве** Истина свидетельствует: кто возвеличивается, будет унижен. Цвет же цветка этого - испытание смерти и старость. Об униженном брате сказал небольшую речь, потому что достаточно. Дважды указал на величие униженного от Бога. Однако богатый осуждается в длинном повествовании, чтобы он не служил примером. //**Трактат на семь Кафолических посланий.**// ===== Беда Достопочтенный ===== **а богатый - унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве** Иаков говорит это с усмешкой, которая по-гречески именуется иронией. Пусть богатый помнит, что богатство, которым он хвалится и превозносится над бедными, даже угнетает их, прейдет, что он сам будет унижен в вечности и осужден вместе с тем богачом, что презрел Лазаря. //**О семи Кафолических посланиях.**// ---- Из предыдущего стиха подразумевается: //да хвалится//. Понятно, что сказанное является насмешкой, которую греки называют иронией. Пусть помнит богатый, говорит апостол, что его слава, в которой он хвалится богатством, унижает и даже притесняет бедных, заслуживает такого конца: будучи унижен, он навеки погибнет вместе с тем богачом, который облачался в порфиру и презирал нищего Лазаря. **Потому что он пройдёт как цвет на траве**. Цвет на траве радует и своим запахом, и своим видом, но очень быстро теряет свою красоту и привлекательность, поэтому очень удачным является сравнение с цветом нынешнего благополучия нечестивых, которое никоим образом не может быть долговечным. //**Толкование на Послание Святого Апостола Иакова.**// ===== Экумений ===== **а богатый - унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве** Под богатым [апостол] подразумевает высокомерного, именуя его униженным, ибо он, превозносясь, низвергается. //**Комментарий на Кафолическое Послание Иакова.**// ===== Еп. Михаил (Лузин) ===== **а богатый - унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве** См. Толкование на [[new:iak:01:09#ep_mixail_luzin|Иак. 1:9]] ===== Лопухин А.П. ===== **а богатый - унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве** См. Толкование на [[new:iak:01:09#lopuxin_ap|Иак. 1:9]] [<10>]