[<10>] ====== Толкования на Иак. 3:4 ====== ===== Прп. Никодим Святогорец ===== **Се, и корабли велицы суще и от жестоких ветров заточаемы, обращаются малым кормилцем, аможе стремление правящаго хощет** См. Толкование на [[new:iak:03:03#prp_nikodim_svjatogorec|Иак. 3:3]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **Се, и корабли велицы суще и от жестоких ветров заточаемы, обращаются малым кормилцем, аможе стремление правящаго хощет;** - И это говорится к тому же, то есть что язык должно двигать не как случится, но направлять его на лучшее. Ибо как мы уздой сдерживаем порывы коня и рулем переменяем течение корабля, так должны и язык направлять к лучшему. Выражение такожде и язык (ст. 5) то и значит, что язык должен быть направляем здравым разумом, ибо хотя он мал, но делает великое: он зажигает нам великий костер, потому что и сам есть огонь. И что еще делает? Прикрашивает неправду красноречием и изяществом; оскверняет тело, убеждая женщин приманками; через соблазн совершает убийства; клятвопреступлениями присвояет чужое; воспаляет круг геенны, будучи сам воспаляем от геенны, как видно на богаче, страждущем в пламени языком [[new:lk:16:24|(Лк. 16, 24)]], Так должно объяснять это место, если в тексте читать //"коло геенны"//, как в некоторых списках и есть; но если читать //"коло рождения"//, то под колесом рождения нужно разуметь нашу жизнь. Итак, язык, опаляя колесо рождения, оскверняет жизнь. Жизнь называет венцом и псалмопевец, когда говорит к Богу: //благословиши венец лета благости Твоея// [[old:ps:064:12|(Пс. 64, 12)]]. Венец же и колесо не разнятся между собой по виду как круглые. Жизнь есть колесо в том отношении, что вращается сама в себе. ===== Беда Достопочтенный ===== **Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий** Большие корабли в море - это души людей, как добрые, так и злые, а грозящие им сильные ветра - желания душ, естественным образом побуждающие их к действию, через которое они достигают доброй либо порочной цели. Управляющий же кораблями по своему желанию кормчий - это намерение сердца, которым избранные, преодолев волнующееся море этой жизни, счастливо достигают гавани небесной родины. //**О семи Кафолических посланиях.**// ---- Большие корабли в море – это умы людей в сей жизни, как добрых, так и злых. Сильные ветры, которые гонят их – это устремления ума, которые по природе побуждают к какому-либо действию, которое оканчивается либо добром, либо злом. Руль, которым направляются эти корабли по желанию кормчего, – это сердечные намерения, которыми избранные, перейдя волнения века сего, достигают блаженной пристани небесного отечества, а невежды погибают, будучи умерщвлены, словно Сциллой и Харибдой, бурными прегрешениями сей жизни, от которых они не сумели отказаться. А поскольку //от избытка сердца говорят уста// ([[new:mf:12:34|Мф. 12:34]]; [[new:lk:06:45|Лк. 6:45]]), то справедливо добавлено: //Так и язык, хотя небольшой член, а многое производит//. //**Толкование на Послание Святого Апостола Иакова.**// ===== Андрей Монах ===== **Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий** А также говорит Иаков и о том, что не подобает болтать языком как попало. Говорит о том, что если уздой мы укрощаем дерзость коня, а малым рулем мы переменяем бег корабля, то насколько более мы должны приводить язык правым словом ко благу. //**Фрагменты.**// ===== Экумений ===== **Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий** Эти слова приготавливают к высказыванию о языке, и это еще более убедительно, что овладевший чем-то более простым постигнет и управление более сложным... Ведь обычно приводят следующий довод: какой труд управлять этим маленьким членом? Или: какой вред произойдет от этого наималейшего [органа]? И Иаков показывает одно и то же из [примеров] удил, руля и искры, которые малы, но совершают великие [дела]. Или же [он говорит] также о том, что не следует болтать языком как попало, но использовать его для лучшего, [подобно тому как] дерзость коня [используется] для лучшего благодаря узде, а устремление корабля - благодаря рулю. Таким же образом мы должны устремлять язык к лучшему благодаря правому слову. Ибо слова: так и язык - означают то, что таким образом и язык должен устремляться правым словом, а не делать то, что он делает. //**Комментарий на Кафолическое Послание Иакова.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий** См. Толкование на [[new:iak:03:03#lopuxin_ap|Иак. 3:3]] [<10>]