[<10>] ====== Толкования на Ин. 11:1 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 1-5 **Бе же некто боля Лазарь от Вифании, от веси Мариины и Марфы сестры ея. Бе же Мариа помазавшая Господа миром и отершая нозе Его власы своими, еяже брат Лазарь боляше. Посласте убо сестре к Нему, глаголюще: Господи, се, егоже любиши, болит. Слышав же Иисус рече: сия болезнь несть к смерти, но о славе Божии, да прославится Сын Божий ея ради. Любляше же Иисус Марфу и сестру ея и Лазаря** Многие соблазняются, когда видят некоторых, угодных Богу людей в каком-либо бедствии, когда видят, например, что они подверглись болезни, или бедности, или чему-нибудь другому подобному, а того не знают, что такие страдания свойственны тем, которые особенно любезны Богу. Так вот и Лазарь был из друзей Христовых, а был болен, как это именно говорили и пославшие: **се, егоже любиши, болит** [[new:in:11:03|(ст. 3)]]. Но рассмотрим эту часть (евангельского чтения) сначала. **Бе некто**, сказано, **боля Лазарь от Вифании.** Не просто и не случайно сказал, откуда был Лазарь, но по некоторой причине, которую укажет впоследствии. Но мы пока займемся предложенным местом. С пользою также упоминает нам и о сестрах его, присовокупляя к тому, что особенного имела Мария, именно: **бе же Мария, помазавшая Господа миром.** Некоторые с недоумением здесь спрашивают: как Христос позволил сделать это женщине? Поэтому прежде всего необходимо заметить, что это – не блудница, упоминаемая у Матфея, и не та, которая (упоминается) у Луки, нет, это – другая. Те действительно были блудницы и преисполнены многих пороков; а эта была честная и усердная, заботившаяся о принятии Христа. Евангелист указывает, что и сестры любили Христа, и, однако ж, Он допустил Лазарю умереть. Но почему же они не оставили болящего брата и не пошли сами ко Христу, как поступил сотник и муж царев, но послали к Нему? Потому, что они крепко надеялись на Христа и были очень близки к Нему. А с другой стороны, они были слабые женщины и были одержимы скорбию. А что они сделали так не по небрежению, это показали впоследствии. Итак, очевидно, что Мария была не блудница. Но для чего, скажешь, и блудницу принял Христос? Для того, чтобы разрешить от порока, чтобы показать человеколюбие, чтобы ты познал, что нет недуга, побеждающего Его благость. Итак, не на то одно смотри, что Он принял, но и на то взирай, как Он переменил ее. Для чего же евангелист упоминает нам об этом событии? Или, лучше, чему он хочет научить словами: **любляше Иисус Марфу и сестру ея и Лазаря** [[new:in:11:05|(ст. 5)]]? Тому, чтобы мы отнюдь не негодовали и не огорчались, когда случится впасть в какую-нибудь болезнь людям добродетельным и друзьям Божиим. **Се, егоже любиши, болит.** (Сестры Лазаря) хотели возбудить в Христе сострадание, потому что еще смотрели на Него, как на человека, что видно из их слов: //аще бы еси зде был, не бы брат умерл// [[new:in:11:21|(ст. 21)]], а также из того, что они не сказали: се, Лазарь болит, но: **се, егоже любиши, болит.** Что же Христос? **Сия болезнь несть к смерти, но о славе Божии, да прославится Сын Божий ея ради** [[new:in:11:04|(ст. 4)]]. Смотри, как Он опять показывает, что слава Его и слава Отца – одна. Сказав – о славе Божии, присовокупил: **да прославится Сын Божий.** Сия болезнь несть к смерти. Так как Он намерен был пробыть там два дня, то теперь и отсылает их с этим известием. При этом следует подивиться сестрам Лазаря, как они, услышав, что несть к смерти, и между тем увидев его умершим, не соблазнились тем, что на деле вышло напротив, но и после того приступили ко Христу и не подумали, что Он сказал ложь. А частица **да** означает здесь не причину, но следствие. Болезнь случилась по иной причине; но Христос обратил ее к славе Божией. ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 1-2 **Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее. Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими** **«Бе же некто боля Лазарь от Вифании, от веси Марии и Марфы сестры ея. Бе же Мариа помазавшая Господа миром и отершая ноги Его власы своими, ея же брат Лазарь боляше».** Нарочно упоминает имена женщин Евангелист, показуя, что они были достославны, как богобоязненные, за что и любил их Господь. И хотя, как надо думать, много и другого было сделано Мариею для Господа, Евангелист упоминает именно о благовонной масти не случайно, но чтобы показать, что Мария имела такое влечение ко Христу, что **«вытерла ноги Его»** своими **«волосами»**, стремясь истиннее внедрить в себя духовное благословение от Святой Плоти, ибо часто является она внимающею Христу весьма пламенно и прилежно и тем приобретающею себе сродство с Ним. **//Толкование на Евангелие от Иоанна. Книга VII.//** ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 1-3 **Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее. Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими. Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен** Один только Иоанн рассказывает эту историю. Рассказывает же для того, чтобы научить нас не соблазняться, если какая-нибудь болезнь постигнет людей усердных и боголюбезных. Ибо Лазарь был друг Христов, однако же и он был болен. Нужно знать и то, что сия Мария, помазавшая Господа миром, не была ни блудница, упоминаемая у евангелиста Луки [[new:lk:07:37|(7, 37-50)]], ни женщина, упоминаемая у евангелиста Матфея [[new:mf:26:07|(26, 7)]], но иная, не блудница, но честная, боголюбезная и усердная. Ибо она заботилась о принятии Христа и служила Ему, как сам Иоанн потом [[new:in:12:02|(12, 2)]] свидетельствует. Господь о ней же свидетельствует, что она избрала благую часть, как замечает евангелист Лука [[new:lk:10:42|(10, 42)]]. Сестры сии были так чудны и достопочтенны, что и Лазарь сделался известным более из-за них. Ибо Лазарь, сказано, был из Вифании, из селения Марии и Марфы. Почему же они посылают звать Иисуса, а не идут к Нему сами, подобно сотнику и цареву мужу? Потому, что они крепко надеялись на Христа, потому что они были слабые женщины и не прилично было им выходить из дому, потому что и они одержимы были скорбью и заняты были заботою около брата. А что они сделали так не по небрежению, это оказывается из последующего, ибо они оказывают Христу великую честь и уважение и приносят твердую молитву. **"Вот, кого Ты любишь"**. Говорят так для того, чтобы именем дружбы вернее преклонить Господа к состраданию. Такое выражение сих жен обнаруживает и некоторую веру их. Они так уверены в величии силы Господней, что для них удивительно, как болезнь коснулась человека, любимого Им. Ибо удивительным как-то представляется, что болен тот, кого Ты, Господи, любишь. ===== Евфимий Зигабен ===== **Бе же некто боля Лазарь от Вифании, от веси Мариины и Марфы сестры ея** Затем указывается на одно событие из жизни этой Марии. ===== Лопухин А.П. ===== **Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее** О местожительстве заболевшего Лазаря, «Вифании», см. комментарии к [[new:mf:26:06|Мф.26:6]] и [[new:mk:11:01|Мк.11:1.]] Евангелист называет Лазаря по имени потому, что читателям это имя было известно по крайней мере по слухам. Древнее христианское предание говорит, что Лазарь впоследствии жил на о. Kипр и был епископом Kипрской Церкви. В этом предании нет ничего невероятного. Воскресший Лазарь мог, ввиду угрожавшей ему со стороны иудеев опасности [[new:in:12:10|(Ин.12:10]]), удалиться из близкой к Иерусалиму Вифании вместе с христианами, убежавшими на о. Kипр после убиения иудеями диакона Стефана [[new:act:11:19|(Деян.11:19)]]. Вифанию евангелист определяет как селение, где жили //«Марфа и Мария»//, а не как селение, где жил «//Лазарь//», вероятно, имея в виду, что читателям его Евангелия известно было уже из Евангелия Луки, что обе эти сестры жили в одном селении, но само название этого селения не было еще известно (ср. [[new:lk:10:38|Лк.10:38–42]]). [<10>]