[<10>] ====== Толкования на Ин. 21:22 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Глагола ему Иисус: аще хощу, да той пребывает, дондеже прииду, что к тебе; ты по Мне гряди** Что же Христос? **Аще хощу, да той пребывает, дондеже прииду, что к тебе?** [[new:in:21:22|(ст. 22)]]. Так как Петр говорил по крайней заботливости и не желая разлучиться с Иоанном, то Христос, показывая, что сколько бы он ни любил его, но любовь его не сравняется с любовию Самого Христа, – говорит: **аще хощу, да той пребывает, что к тебе?** Этим Он научает нас не сокрушаться и не любопытствовать больше, чем сколько Ему угодно. Петр всегда был пылок и скор на такие вопросы, а потому Христос этими словами снова обуздывает его горячность и научает не быть сверх меры любопытным. ===== Прп. Антоний Великий ===== **Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною** //Вопрос//: Тогда как Господь говорит Петру о Иоанне евангелисте, что **«если Я желаю, то да пребывает до тех пор, пока я приду, что тебе до этого?**» Он указует Иоанну, что тот будет жить до конца мира? //Ответ//. Сам Иоанн истолковал это до конца в своем Евангелии: //«И се сказал Он, говоря ему – то есть Петру – «Иди за Мною». Но Петр обратился и увидел ученика, которого любил Иисус, идущего за ним, который возлежал сверху груди Его, и сказал: «Господи! кто предаст Тебя!» Петр, увидев его, сказал Иисусу: «Господи, а он что? Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока Я приду, что тебе... ты иди за Мною. Слово понеслось между братиями, что ученик тот не умрет. Но Господь не сказал, что он не умрет, но если Я хочу, то он останется до тех пор, пока Я приду: что тебе»//. Потому что Он их оторвал от ловли рыбы и велел Петру идти за Ним, тем самым веля и его товарищу идти за Ним. Петр сказал Иисусу: //«Сей для чего идет?»// И ему повелел Иисус, оставив на рыбную ловлю, когда сказал: **«если Я хочу»**, то он останется до тех пор, **«пока Я приду, что тебе»**? //**Вопросы св. Сильвестра и ответы прп. Антония. Вопрос 201.**// ===== Прп. Нил Синайский ===== **Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною** **«Аще хощу тому пребывати, дондеже прииду, что к тебе? ты по Мне гряди»** [[new:in:21:22|(Ин. 21:22)]]. То есть если хочу, чтобы Иоанн жил во плоти, пока Я приду взять его из тела его, что тебе, Петр, от того, что он долгое время пребудет в настоящей жизни? Ты же, Петр, по Мне гряди, и в царственном Риме будешь почтен страданием, подобным Моему. Как Я был распять, так и ты, несомненно, будешь вознесен на древо. **//Письма на разные темы. Квестору Олимпию.//** ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною** См. Толкование на [[new:in:21:19#blzh_feofilakt_bolgarskij|Ин. 21:19]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Глагола ему Иисус: аще хощу, да той пребывает, дондеже прииду, что к тебе** Если Я хочу, чтобы он остался в живых, до второго Моего пришествия, что тебе до того? **Ты по Мне гряди** Ты думай о своей смерти, не доискиваясь того, какая смерть ожидает Иоанна. ===== Лопухин А.П. ===== **Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною** См. Толкование на [[new:in:21:20#lopuxin_ap|Ин. 21:20]] [<10>]