[<10>] ====== Толкования на Лк. 1:43 ====== ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?** Праведная Елисавета также называет Пресвятую Деву Матерью Господа: «**Откуду мне сие, да прииде Мати Господа моего ко мне?**». А это наименование равнозначно наименованию Богородицей. //**Пространный Православный Катeхизис Православной Кафолической Восточной Церкви. 186**// ===== Сщмч. Григорий (Лебедев) ===== **И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?** Благодатное посещение – всегда радость и всегда неожиданность! Оно переживается как незаслуженная Божия милость. «Господи! откуда это мне?» //**Дневник размышлений над Евангелием. Благовестие святого евангелиста Луки.**// ===== Прп. Исидор Пелусиот ===== **И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне** Ни мало да не смущает тебя пророчество Елисаветы, которая говорит: **откуду мне сие, да прииде Мати Господа ко мне** [[new:lk:01:43|(Лк.1:43)]]? Ибо Кто определил, чтобы образовался в ней Креститель и //прежде неже изыти ему из ложесн// освятил Предтечу в Пророка [[old:ier:01:04|(Иер.1:4)]], Тот сообщил ему и откровение таинства. Поскольку же находящихся еще в матерней утробе их незрелость лишает дара слова, то Крестителю, поспешающему проповедать Искупителя, орудием уст послужила матерь. //**Письма. Книга I.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 43-45 **И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем. И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа** Как впоследствии, когда Христос пришел креститься, Иоанн возбранял Ему из благоговения, говоря: //"я не достоин"// [[new:mf:03:11|(Мф. 3, 14, 11)]], так и теперь вещает чрез свою мать: "**откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне**", именуя чревоносящую Матерью, прежде чем Она родила Господа. Прочих жен, прежде чем они родят, не принято называть матерями, из опасения неблагополучных родов, то есть извержения; а относительно Девы такого подозрения никак не было. Мария! И прежде, чем Ты родила, Ты – Мать, и блаженна, потому что поверила, что будет исполнение сказанного Тебе Господом. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 43-45 **и откуду мне сие, да приидет Мати Господа моего ко мне? се бо, яко бысть глас целования Твоего во ушию моею, взыграся младенец радощами во чреве моем: и блаженна Веровавшая, яко будет совершение глаголанным Ей от Господа** **Откуда мне сие**, т. е. откуда мне такое счастье, за какие мои заслуги Бог удостоил меня, что пришла ко мне **Maти** (Матерь) **Господа моего**? Праведная Елисавета прямо называет Св. Деву Матерью Господа: это открыл ей Дух Святый, когда исполнил ее и сообщил ей тайну Марии. **Блаженна уверовавшая** – и потому, что поверила, – не то, что Захария, муж ее, Елисаветы, – и потому, что все, предвозвещенное Св. Марии Архангелом о Ея Сыне, исполнится (**будет совершение глаголанным Ей от Господа**). Здесь, конечно, разумеется не одно только обетование о зачатии и рождении Иисуса Христа, но и то, что возвещено Ангелом о Его вечном царстве [[new:lk:01:31|(Лк. 1:31-]][[new:lk:01:33|33)]]. //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 43-44 **И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем** После первого излияния восторженного чувства, Елисавета начинает смиренно размышлять о том, по какой причине она удостоилась столь великой чести, как посещение ее Матерью Мессии («Господа»). «**Ибо**...» Здесь Елисавета указывает основание, по которому она объявила Марию Матерью Мессии. Откровение об этом она получила от Святого Духа, Который дал ей понять движение младенца в ее утробе как его приветствие приблизившемуся Мессии. [<10>]