[<10>] ====== Толкования на Лк. 5:27 ====== =====Прп. Исихий Иерусалимский===== //Недоумение XII.// Как Лука называет Левием Алфеевым ученика, призванного от сбора налогов [[new:lk:05:27|(Лк. 5:27]]; ср. [[new:mk:02:14|Мк. 2:14)]], но ни один из Двенадцати не носит этого имени? //Разъяснение.// Вероятно он был из числа Семидесяти. Ведь не одного мытаря, но многих, Христос призвал в ученики [Себе]. Поэтому и порицаем был как друг мытарей [[new:mf:11:09|(Мф. 11:9)]]. Ничего удивительного, что Христос одни и те же выражения использовал для [призвания] каждого ученика (ср. [[new:mf:09:09|Мф. 19:9)]]). Цитаты из Св. Писания, если это особо не оговорено, приводятся по переводу еп. Кассиана (Безобразова) и П.А. Юнгерова. Слова в квадратных скобках отсутствуют в оригинале и добавлены для связности речи.Перевод: иерей Роман Романов. **//«Собрание недоумений и разъяснений». //** ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 27-32 **После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, оставив всё, встал и последовал за Ним. И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними. Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками? Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию** Матфей не прикрывает, но прямо объявляет свое имя, говоря: //"Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфей"// [[new:mf:09:09|(Мф. 9, 9)]]. Но Лука и Марк, из уважения к евангелисту, выставляют другое имя его, именно Левий. Подивись человеколюбию Божию, как Он похищает сосуды лукавого. Ибо мытарь - сосуд лукавого и зверь лукавый. Испытавшие жестокости сборщиков знают это. Ибо мытари суть те, кои откупают народные подати, чтобы через то приобрести выгоду и уплатить повинности за собственные души. Господь не только Матфея приобрел, но старался приобрести и других мытарей, с которыми Он обедал. Ибо Он затем и благоволил есть с ними, чтобы привлечь и их. Смотри же, что слышат фарисеи, обвинявшие Его. Я, - говорит, - не пришел призвать праведников, то есть вас, которые сами себя делаете праведниками, а пришел призвать грешников, не для того, впрочем, чтоб они оставались во грехе, но чтобы покаялись. И иначе: Я не пришел праведных призвать, потому что не нахожу их, так как все согрешили [[old:ps:013:01|(Пс. 13, 1-3)]]; если бы можно найти было праведных, Я не пришел бы. Мытарь же есть и всякий, кто работает миродержителю и взносит подать плоти. Чревоугодник платит подать плоти яствами, блудник - нечистыми связями, иной - иным. Когда же Господь, то есть Евангельское Слово, увидит его "сидящего" у сбора пошлин, то есть не преуспевающим, не идущим вперед и не подвизающимся на большее зло, но как бы бездеятельным, то восставит его от зла, и он последует за Иисусом и примет Господа в дом души своей. А фарисеи, надменные и отсеченные бесы (ибо фарисей означает отсеченный от других), ропщут на то, что Он ест с грешниками. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 27-28 **И посем изыде, и узре мытаря именем Левию, седяща на мытнице, и рече ему: иди по Мне. И оставль вся, востав вслед Его иде** О призвании Матфея и о беседе с книжниками повествуют и евангелисты Матфей [[new:mf:09:09|(Мф. 9:9-]][[new:mf:09:17|17)]] и Марк [[new:mk:02:14|(Мк. 2:14-]][[new:mk:02:22|22)]]; еванг. Лука повествует о сем совершенно согласно с ними. **Изыде** (вышел), по еванг. Марку [[new:mk:02:13|(Мк. 2:13)]], к //Галилейскому морю// (о море чит. в объясн. [[new:lk:04:31|Лк. 4:31]]), где, по всей вероятности, и была так называемая мытница, т. е. жилище Матвея, сборщика податей с проходивших по приморской дороге караванов и по морю лодок с товаром (о мытарях чит. в объясн. [[new:lk:03:12|Лк. 3:12]]). **Левию**, у Марка прибавлено //Алфеева//, у Матфея сказано просто //Матфея// мытаря. Это был брат апостола Иакова Алфеева. Что Левий и Матфей есть одно и то же лицо, это показывает одинаковость сказаний евангелистов о призвании его, и в евангельских перечислениях апостольских имен, имени Левия нет между ними: у евреев было в обычае носить не одно имя, или в особенных случаях своей жизни переменять одно на другое, напр. Иуда (не Искариотский) иначе называется Фаддеем и Леввием, Симон переименован от Господа Петром. Очень может быть, что мытарь Левий, после призвания его Господом в апостольское служение, стал называться Матфеем, что значит дар Божий. В самом деле не дар ли особенной милости Божией открылся ему в призвании его от мытницы в великое апостольское служение? Могло быть и так, что имя Левий было простонародное, а Матфей – почетное. **Седяща на мытнице** (у сбора пошлин), т. е. в том месте, где собирались пошлины или подати. «Ремесло мытарей, пишет св. Златоуст, было хищением под видом закона. Но Тот, Кто не возгнушался блудницы и не возбранил ей облобызать и омочить слезами ноги Его, не устыдился и мытаря, ибо Он пришел уврачевать не только тело его, но и душу от зла.» Впрочем, не должно думать, что все мытари были такими бессовестными, корыстолюбивыми и отчаянными грешниками, какими считали их Иудеи; напротив, многие из них заботились о спасении души, ожидали явления Христа, ходили в пустыню слушать проповедь Иоанна Крестителя и принимали от него крещение во славу Божию. Может быть, и Матфей был одним из таких мытарей; может быть, он уже имел случай видеть чудеса Христовы, слышать Его учение, и был готов бросить для Него свое грешное ремесло. Сердцеведец знал, что сей мытарь будет Его избранным сосудом, и потому обратился к нему со Своим милостивым воззванием: **следуй за Мною**. Гряди по Мне (следуй за Мною), т. е. будь Моим учеником. Следовать за кем, значит быть учеником того, принять учение его ([[old:4ts:06:19|4 Цар. 6:19]]. См. здесь [[new:lk:05:10|Лк. 5:10]]). И Матфей, оставив все, встал и последовал за И. Христом (оставль вся, востав, во след Его иде). Такова сила слова Господня и такова была вера Матфея в И. Христа, что, по одному слову Господа, он – сборщик податей, человек зажиточный, тотчас оставил все и последовал за И. Христом, Который не имел, где подклонить голову [[new:mf:08:20|(Мф. 8:20)]], как то же самое было с Апостолами Петром, Андреем, Иаковом и Иоанном ([[new:lk:05:01|Лк. 5:1-]][[new:lk:05:11|11;]] [[new:mf:04:18|Мф. 4:18]] и дал.). //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 27-39 **После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, оставив все, встал и последовал за Ним. И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними. Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками? Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию. Они же сказали Ему: почему ученики Иоанновы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а Твои едят и пьют? Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни. При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой. И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут; но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое. И никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше** Призвание мытаря Левия и устроенное им пиршество евангелист Лука описывает согласно с Марком ([[new:mk:02:13|Мк.2:13–22;]] ср. [[new:mf:09:09|Мф.9:9–17]]), только изредка восполняя его рассказ. «//Вышел//» – из города. «//Увидел//» – правильнее: «стал смотреть, наблюдать» (ἐθεάσατο). //«Оставив все»//, т. е. свою контору и все, что в ней было! «//Последовал//» – точнее: «следовал» (несовершенный глагол прошедшего времени ἠκολούθει по лучшему чтению означает постоянное следование за Христом). //«И других, которые возлежали с ними»//. Так евангелист Лука заменяет выражение Марка «//грешники//» [[new:mk:02:15|(Мк.2:15)]]. О том же, что за столом были «//грешники//», он говорит в 30-м стихе. //«Почему ученики Иоанновы...»// Евангелист Лука не упоминает, что с вопросами ко Христу обращались и сами ученики Иоанна (ср. Матфея и Марка). Это объясняется тем, что он сокращает эту картину, которую первые два евангелиста разделяют на две сцены, в одну сцену. Почему ученики Иоанна очутились на этот раз вместе с фарисеями, это объясняется сходством в их религиозных упражнениях. На самом деле, конечно, дух фарисейских постов и молитв был совершенно иной, чем у учеников Иоанна, который в свое время немало обличал фарисеев [[new:mf:03:start|(Мф.3)]]. Молитвы, которые творили ученики Иоанна, – об этом упоминает только евангелист Лука, – были, вероятно, положенные для разных часов дня, так называемые иудейские «шма» (ср. [[new:mf:06:05|Мф.6:5]]). //«При сем сказал им притчу...»// Разъяснив, что фарисеи и ученики Иоанна не могут высказывать претензий по поводу несоблюдения учениками Христа постов (о молитве речи нет, потому что, конечно, и ученики Христа молились), Господь далее разъясняет, что, с другой стороны, не следует ученикам Его сурово осуждать фарисеев и учеников Иоанновых за то, что те строго держатся ветхозаветных постановлений или, лучше, привычек старины. Нельзя в самом деле взять один кусок из новой одежды для того, чтобы починить старую: к старой одежде кусок от новой не подойдет, а новая тоже будет испорчена такой вырезкой. Это значит, что к ветхозаветному миросозерцанию, на почве которого продолжали стоять даже ученики Иоанна Крестителя, не говоря уже о фарисеях, не следует приставлять только одного кусочка нового, христианского миросозерцания, в виде свободного отношения к постам, установленным иудейским преданием (не Законом Моисеевым). Что будет, если ученики Иоанна заимствуют от учеников Христовых только эту свободу? В остальном ведь их миросозерцание ни в чем не изменится, а между тем они нарушат этим цельность своего собственного взгляда, и вместе новое учение, христианское, с которым они после должны будут познакомиться, утратит для них впечатление цельности. //«И никто не вливает...»// Здесь другая притча, но совершенно одинакового содержания с первой. Новое вино нужно вливать в новые мехи, потому что оно должно бродить и мехи будут растягиваться очень сильно. Старые мехи не выдержат этого процесса брожения, они разорвутся, – а к чему жертвовать ими напрасно? Они могут к чему-нибудь и пригодиться: Ясно, что Христос опять здесь указывает на бесполезность заставлять неподготовленных к принятию Его учения вообще, учеников Иоанна усваивать одно какое-нибудь правило христианской свободы. Пусть пока носителями этой свободы будут люди способные ее воспринять и усвоить. Он, так сказать, извиняет учеников Иоанновых в том, что они все еще составляют какой-то отдельный кружок, стоящий вне общения с Ним: Такое же извинение ученикам Иоанна содержится и в последней притче о том, что старое вино вкуснее (стих 39). Господь хочет сказать этим, что для Него вполне понятно то обстоятельство, что люди, привыкшие к известным порядкам жизни и усвоившие себе давно уже определенные воззрения, держатся за них всеми силами и что старинное кажется им приятным... [<10>]