[<10>] ====== Толкования на Лк. 8:18 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь** См. Толкование на [[new:lk:08:16#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 8:16]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Блюдитеся убо, како слышите: иже бо имать, дастся ему: и иже аще не имать, и еже мнится имея, возмется от него** **Иже имать** и пр. Эти слова были поговоркою у евреев, которая взята с того, что богатый, трудясь, более и более богатеет, а бедный при лености теряет и последнее. Смысл их по отношению к Апостолам и народу следующий: Апостолы, с дарованным им от Бога познанием таин царствия небесного и с собственным старанием узнавать их более и более, могут понимать эти тайны полнее и совершеннее; народ же, не имея этого старания, без помощи притчей, потерял бы и то скудное знание, какое имел. Еще эти слова значат, что за усердие Бог дает и умножает благодатные дары, а за нерадение лишает их. Так бывает и среди нас: кто не желает слушать, тому перестают и говорить, а кто охотно слушает, тому сообщают еще большее. (Злат, и Мих.). //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь** См. Толкование на [[new:lk:08:09#lopuxin_ap|Лк. 8:9]] [<10>]