[<10>] ====== Толкования на Лк. 8:39 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всему городу, что сотворил ему Иисус** См. Толкование на [[new:lk:08:34#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 8:34]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **возвратися в дом твой и поведай, елика ти сотвори Бог. И иде, по всему граду проповедая, елика сотвори ему Иисус** **Возвратися в дом твой**, т. е. к своим родным и знакомым, **и поведай, елика ти** (расскажи, что тебе) **сотвори Бог**: так Господь исцеленному повелевает потому, что он мог расположить многих в своей полуязыческой стране к вере в Него своим рассказом об исцелении. **Сотворил Бог**. Иисус Христос не говорит, что Он Сам, как Сын Божий, Своею Божескою силою сотворил чудо, по всей вероятности потому, что для жителей той страны – полуязычников еще невместимо было учение о Нем, как об истинном Сыне Божием. У еванг. Марка здесь присоединено: //помиловал тебя// [[new:mk:05:19|(Мк. 5:19)]]. Следовательно, исцеленный был наказан беснованием за грехи, и потому освобождение его от мучения злыми духами было ничем другим, как явлением милости Божией к нему. //По всему граду//, у еванг. Марка: //в десяти градах// (в Десятиградии) [[new:mk:05:20|(Мк. 5:20)]], т. е. не в одном своем городе, но и по всей Гадаринской стране. Десяттрадием называлась одна из местностей в Палестине. Это название носила она от находившихся в ней десяти известных городов, напр., Скифополя, Гадары, Гергессы, и др. Все города эти во времена Христовы были населены большею частию язычниками. //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всему городу, что сотворил ему Иисус** См. Толкование на [[new:lk:08:22#lopuxin_ap|Лк. 8:22]] [<10>]