[<10>] ====== Толкования на Лк. 8:41 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом** См. Толкование на [[new:lk:08:40#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 8:40]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **И се, прииде муж, емуже имя Иаир, и той князь сонмищу бе: и пад при ногу Иисусову, моляше Его внити в дом свой** **Се прииде муж, емуже имя Иаир** (вот пришел человек, именем Иаир). Еванг. Матфей повествует, что Иаир пришел к И. Христу с просьбою об исцелении своей дочери в дом, где Он возлежал за трапезою [[new:mf:09:19|(Мф. 9:19)]]; еванг. же Марк пишет, что это было на берегу моря, где Господь находился с народом [[new:mk:05:21|(Мк. 5:21)]]; а свят. Лука говорит, что Иаир подошел к И. Христу со своею просьбою, когда Он возвратился в землю Геннисаретскую. Это видимое разноречие происходит от того, что евангелисты не держатся строго последовательности событий, и бывает так, что один опускает то, о чем повествует другой. **Князь сонмищу бе** (был начальник синагоги). О синагоге чит. в объясн. [[new:lk:04:16|(Лк. 4:16)]]. Может быть, Иаир был одним из тех старейшин, которые приходили к И. Христу от сотника, строителя синагоги, с просьбою исцелить его слугу ([[new:lk:07:02|Лк. 7:2]] и дал.). //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом** См. Толкование на [[new:lk:08:40#lopuxin_ap|Лк. 8:40]] [<10>]