[<10>] ====== Толкования на Лк. 9:4 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь** См. Толкование на [[new:lk:09:01#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 9:1]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **и в оньже дом внидете, ту пребывайте, и оттуду исходите** У еванг. Матфея [[new:mf:10:11|(Мф. 10:11)]] Господь говорил Апостолам, чтобы они при входе в город или селение сначала наведывались, кто в нем достоин, т. е. достоин того, чтобы остановиться и жить у него, именно, кто добр, благочестив и расположен к принятию проповеди, – «чтобы, как замечает блаж. Иероним, недоброю славою принявшего не посрамить достоинств самой проповеди». **Ту пребывайте** (там оставайтесь), т. е. не переходите из одного дома в другой дом: потому что это перехождение могло отвлекать Апостолов от главного дела – проповеди и подавать повод говорить о них, как о чревоугодниках (Злат.). По еваг. Матфею, //входя в дом//, т. е. в семейство [[new:in:04:53|(Ин. 4:53)]], //приветствуйте// его, //говоря: мир дому сему// [[new:mf:10:12|(Мф. 10:12)]]. Мир – благожелание спокойствия или счастия. Мир тебе или вам, это – обычное приветствие у иудеев. [[old:gen:30:23|(Быт. 30:23;]] [[new:lk:10:05|Лк. 10:5)]]. //Если дом будет достоин, то мир ваш придет на него//, т. е. ваши благопожелания этому семейству исполнятся, при содействии вашей молитвы о них и вашей проповеди и наставлений. //Если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится//, т. е. мир, которого вы пожелали бы сему семейству, не будет дан – ваши благопожелания не исполнятся на нем [[old:ps:035:13|(Пс. 35:13)]]. //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь** См. Толкование на [[new:lk:09:01#lopuxin_ap|Лк. 9:1]] [<10>]