[<10>] ====== Толкования на Лк. 9:44 ====== ===== Сщмч. Онуфрий (Гагалюк) ===== Ст. 44-45 **вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие. Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись** Видишь, возлюбленный, что и апостолы Христовы не сразу и не всё постигли в учении Христовом. Хотя они выделены были из среды других верующих в Спасителя и им одним Он открыл тайны Царства Небесного [[new:mf:13:11|(Мф. 13:11)]]. Только после преславного Своего Воскресения Христос Спаситель отверз ум учеников Своих к уразумению писаний [[new:lk:24:45|(Лк. 24:45)]]. И во время сошествия Пресвятого Духа на апостолов они стали премудрыми ловцами человеческими к спасению вечному, стали домостроителями таин Божиих [[new:1kor:04:01|(1 Кор. 4:1)]]. Преемниками же святых апостолов в понимании и разъяснении и распространении слова Божия стали святители Божией Церкви, кои от себя уполномочивают на сие дело православных пастырей и достойных мирян. Как же могут понять смысл слова Божия нынешние безбожники, подходящие к слову Божию не только без благоговения, но и с наглым презрением и определенным предубеждением, старающиеся во всем видеть противоречия в святой Библии, и с тем, чтобы доказать безумную мысль, что Бога – нет. Конечно, книга вечной жизни для таких закрыта. //И сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите – и не уразумеете, и глазами смотреть будете – и не увидите, ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их// [[new:mf:13:14|(Мф. 13:14–15)]]. //**В защиту христианской веры. Размышления на избранные места Священного Писания.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие** См. Толкование на [[new:lk:09:43#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 9:43]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **вложите вы во ушы ваши словеса сия: Сын бо Человеческий имать предатися в руце человечесте** См. Толкование на [[new:lk:09:43#prot_ioann_buxarev|Лк. 9:43]] ===== Лопухин А.П. ===== **вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие** См. Толкование на [[new:lk:09:28#lopuxin_ap|Лк. 9:28]] [<10>]