[<10>] ====== Толкования на Лк. 17:33 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее** См. Толкование на [[new:lk:17:31#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 17:31]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Иже аще взыщет душу свою спасти, погубит ю: и иже аще погубит ю, живит ю** Это изречение здесь повторено Господом, ранее оно было сказано при другом случае [[new:lk:09:24|(Лк. 9:24)]]. Оно вообще означает, что **кто станет сберегать** (взыщет) **душу свою** для сей временной жизни, напр., посредством отречения от Христа [[new:mf:10:33|(Мф. 10:33)]] или какой измены Ему или, наконец, посредством жизни рассеянной, греховной; **тот погубит ее** для жизни вечной, т. е. лишится этой вечной жизни и подвергнется вечной смерти – погибели в аду. Напротив, кто погубит душу свою для сей временной жизни, напр., умрет за Христа или будет жить в строгом исполнении заповедей Христовых, **тот** сбережет, **оживит** (живит) ее для вечной жизни, т. е. наследует вечное райское блаженство (Чит. в объясн. [[new:lk:09:24|Лк. 9:24]]). Здесь же в связи речи это изречение Христово значит то же, что и предшествующее [[new:lk:17:31|(Лк. 17:31)]], т. е. внушение спасаться от бедствий в страшные дни разрушения Иерусалима и заботиться о спасении своей души (Мих.). //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее** (См. [[new:mf:10:39|Мф.10:39]]). По всей вероятности, это изречение здесь имеет отношение к предшествующему упоминанию о жене Лотовой. Та подумала об оставленном ею имуществе и, обернувшись по направлению к своему дому, погибла. Так погибнут – душевно – те, которые будут очень беречь свою телесную жизнь, когда Господь будет призывать Своих последователей к самопожертвованию. [<10>]