[<10>] ====== Толкования на Лк. 18:39 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня** См. Толкование на [[new:lk:18:35#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 18:35]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **И предъидущии прещаху ему, да умолчит: он же паче множае вопияше: Сыне Давидов, помилуй мя** **Предъидущии же прещаху ему, да умолчит** (шедшие впереди унимали его, чтобы молчал), – унимали, потому что желали, чтобы не беспокоили Иисуса Христа. Может быть, в это время Он еще учил, и народу не хотелось, чтобы была прервана Его беседа ради слепцов. Может быть, слепцу запрещали взывать к Господу и потому, что он так открыто исповедовал Его Мессиею. **Он же паче множае вопияше** (он еще громче кричал). Слепец выражал этим свою большую веру и надежду на помощь Христову. //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня** См. Толкование на [[new:lk:18:31#lopuxin_ap|Лк. 18:31]] [<10>]