[<10>] ====== Толкования на Лк. 19:7 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку** См. Толкование на [[new:lk:19:01#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 19:1]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **И видевше вси роптаху, глаголюще, яко ко грешну мужу вниде витати** Здесь слово **все** употреблено вместо многие, как оно употребляется иногда в Свящ. писании; так как, без сомнения, не роптали ученики Господа, которые бывали свидетелями милостей Его к считавшимся явными грешниками, например, к жене грешнице, помазавшей Eго миром в доме Симона фарисея [[new:lk:07:38|(Лк. 7:38)]], к мытарям в доме Матфея [[new:mf:09:10|(Мф. 9:10)]], когда тоже слышался ропот на Него, и т. п. Не роптали, конечно, также и другие, более знавшие Иисуса Христа, а, напротив, еще радовались. Роптали за то, что Он, Великий и Святой, **зашел** в дом мытаря, еще начальника мытарей, – человека, считавшегося грешником. Быть может, этот ропот возбуждали особенно фарисеи, которые не дозволяли себе никакого внешнего отношения к явным грешникам. //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку** «//Все//» – гиперболическое выражение. Речь идет об иудеях, которые сопровождали Христа до дома Закхея и видели, как Закхей встретил Господа при входе. «//Зашел//» – точнее: вошел для того, чтобы здесь остановиться (εἰσῆλθε καταλῦσαι). [<10>]