[<10>] ====== Толкования на Лк. 19:39 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим** См. Толкование на [[new:lk:19:29#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 19:29]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **И нецыи фарисее от народа реша к Нему: Учителю, запрети учеником твоим** Фарисеи, это – народные учители; они были врагами Христовыми (О них чит. в объясн. [[new:lk:03:07|(Лк. 3:7)]]. **Запрети учеником своим** – потому что как бы торжество в честь Тебя не обратило внимание римлян, так как оно может быть подозрительным для них. Вытекая по-видимому из участия ко Христу за Его безопасность, это требование содержало в себе упрек, угрозу, так как на самом деле основывалось не на любви к Господу, а на зависти и злобе (Мих.). Теперь враги Христовы особенно завидовали Ему и злобились на Него, когда видели такую торжественную встречу Ему от народа при входе в Иерусалим. //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 39-44 **И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим. Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют. И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду, и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего** Этот раздел находится только у евангелиста Луки. Некоторые фарисеи, выйдя из толпы народа, в которой они находились, обратились ко Христу с предложением запретить Своим ученикам так кричать. Господь отвечал на это, что такого взрыва хвалы, обращенной к Богу, нельзя остановить. При этом Он употребил поговорку о камнях, которая встречается и в Талмуде. Затем, когда Он приблизился к городу, то, поглядев на него, заплакал – заплакал о нем громко (έκλαυσεν ἐπ́ αὐτήν, а не ἐδάκρυσεν, как при гробе Лазаря, [[new:in:11:35|Ин.11:35]]). //«Если бы и ты...»// (стих 42). Речь обрывается, как //«бывает с плачущими//» (Евфимий Зигавин). //«К миру»// или к спасению Иерусалима должна была, конечно, послужить вера в Христа как в обетованного Мессию (ср. [[new:lk:14:32|Лк.14:32]]). «//И ты»// – подобно Моим ученикам. //«В сей твой день»//, т. е. в этот день, который мог бы быть для тебя днем спасения. «//Ныне...»// Т.е. но при настоящих отношениях это невозможно, Богом сокрыто осталось от тебя это спасение (ἐκρύβη указывает на Божие определение, ср. [[new:in:12:37|Ин.12:37]] и сл.; [[new:rim:11:07|Рим.11:7]] и сл.). //«Ибо придут на тебя дни...»// (стих 43). Господь только что сказал, что от иудейского народа скрыто то, что служит к его спасению. Теперь Он доказывает эту мысль, ссылаясь на кару, несомненно ожидающую этот народ. //«Обложат тебя окопами»//. Это исполнилось во время осады Иерусалима римлянами, когда Тит, для того чтобы не допускать подвоза в Иерусалим съестных припасов, обложил его валом или палисадом, который был сожжен осажденными и потом заменен уже стеною. //«Разорят тебя»// (стих 44) – точнее: «сровняют тебя с землей» (ἐδαφιοῦσι). «//Побьют детей твоих в тебе//». Город в Священном Писании часто представляется под образом матери (см. [[old:iol:02:23|Иоил.2:23;]] [[old:is:31:08|Ис.31:8)]], а поэтому под детьми нужно понимать обитателей города. //«Времени посещения твоего»//, т. е. определенного момента времени, когда Бог проявил о тебе особенное попечение, предлагая тебе принять через Меня мессианское спасение (τόν καιρόν τῆς ἐπισκοπῆς – ср. [[new:1pet:02:12|1Пет.2:12]]). [<10>]