[<10>] ====== Толкования на Лк. 23:43 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** См. Толкование на [[new:lk:23:42#svt_ioann_zlatoust|Лк. 23:42]] **//Восемь слов на книгу Бытия. Слово седьмое.//** ===== Свт. Иннокентий (Борисов) ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** Нельзя не видеть в ответе Господа мудрого снисхождения к слабым понятиям человеческим. Раем иудеи называли одно из отделений Шеола, служившее, по их мнению, местопребыванием душ праведных. И вот Господь обещает кающемуся пребывание в раю, то есть обещает блаженное по смерти состояние, но не говорит ни слова о царстве Своем, ибо сказать: «ныне ты будешь со Мной в царстве Моем» значило бы возродить в уме разбойника мысль, что в этой же самый день будет учреждено видимое царство Мессии. Таким образом, Божественный Учитель истины и на кресте продолжал щадить слабость людских понятий, открывать истину, сколько могли вмещать слышащие, взирать не только на правильность мыслей, но и особенно на чистоту сердца и его расположение к добру. Прежде, во время служения Своего, окруженный чудесами, Он именовал Себя Господом субботы, храма: со креста является Господом рая и ада, Которому принадлежит всякая власть не только на земле, но и на небе. Первосвященники требовали, чтобы Он, прекратив спасать других, спас Себя Самого: Господь продолжает спасать других, пренебрегая собственным посрамлением. Справедливо св. Фулгенций ответ Иисуса Христа кающемуся разбойнику называет последним завещанием Его ко всем кающимся грешникам, которое начертано не тростью, а крестом. **//Последние дни земной жизни Господа нашего Иисуса Христа.//** ===== Свт. Игнатий Брянчанинов ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** См. Толкование на [[new:lk:23:39#svt_ignatij_brjanchaninov|Лк. 23:39]] ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** См. Толкование на [[new:mf:06:02#svt_amvrosij_mediolanskij|Мф. 6:2]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** Вы думаете, для уничтожения зла, причиненного 47-летнею разгульностию, надо столько же потрудиться в добрых порядках жизни... Нет, это совсем не так. Вычищается все запачканное отвращением от него и безжалостным к себе противодействием ему, с верою, упованием и любовию к Господу. Бывают сии расположения в такой силе, что в одно мгновение все вычищают. Так было с разбойником на кресте. **Днесь со Мною будеши в раю**, – обетовал ему Господь. А в рай не войдет ничто нечистое. Для иных, впрочем, очищение сие тянется долго, – более всего от поблажки себе и уступок своим желаниям. **//Собрание писем.//** ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** См. Толкование на [[new:lk:23:40#svt_filaret_drozdov|Лк. 23:40]] =====Прп. Исихий Иерусалимский===== //Недоумение XLIX.// Каким образом исполнилось обещание Господа разбойнику: **«сегодня со Мой будешь в Раю»** [[new:lk:23:43|(Лк. 23:43)]]? Ведь Христос после Креста сошёл в ад, чтобы освободить мёртвых. Нужно было и разбойнику сойти во ад, как подчинённому закону природы. //Разъяснение.// Некоторые так читают: «Истинно говорю тебе сегодня» и ставят запятую, потом же продолжают: **«со Мной будешь в Раю»**. Как если бы говорил кто, что истинно говорю тебе сегодня, находясь на кресте, – будешь со мною в Раю. Если же следует читать так, как обычно принято, [и тогда] никакого нет противоречия. Ведь Спаситель наш непостижимым Своим божеством не в аде только оказался, но и в Раю вместе с разбойником, и в аду, и вместе с Отцом, и во гробе, как всё наполняющий. Цитаты из Св. Писания, если это особо не оговорено, приводятся по переводу еп. Кассиана (Безобразова) и П.А. Юнгерова. Слова в квадратных скобках отсутствуют в оригинале и добавлены для связности речи.Перевод: иерей Роман Романов. **//«Собрание недоумений и разъяснений». //** ===== Прп. Нил Синайский ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** Второму разбойнику изречено в обещании слово «рай». Апостолам же обещано небесное Царствие. Посему разбойник на кресте, вместо первого татя, прародителя Адама, принимает рай. **//Письма на разные темы. Комиту Симмаху.//** ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** См. Толкование на [[new:lk:23:39#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 23:39]] ===== Еп. Михаил (Лузин) ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** **И сказал ему Иисус**: можно представить, что значило для страждущего Господа такое слово, как слово разбойника благоразумного. Ответом Господа на все, что говорилось в это время около Него, было молчание; но это слово разбойника вызвало соответствующее высоте его слово и Господа: **ныне же будешь со Мною в раю**. Господь обещает покаявшемуся исповеднику своему нечто высшее и большее того, чего он просил, столь высокое, чего не мог ни ожидать, ни просить исповедник: ныне ж е, в этот же самый день, будешь со Мною вместе в раю. Этим предрекается, что разбойник в этот же самый день умрет, а не будет мучиться на кресте, как то бывало с распятыми, несколько дней. Что и случилось действительно, так как смерть его ускорена была [[new:in:19:32|(Ин. 19:32)]], и обещается душе его блаженство вместе с Христом в царстве праведников, избранных Божиих. Слово рай означает собственно сад и в частности сад хороший, наполненный тенистыми и прекрасными деревами и цветами. В жарких странах Востока во время солнечного зноя сад был местом истинного наслаждения и успокоения, а потому слово рай стало образным выражением места блаженства праведников в мире загробном (ср. [[new:2kor:12:04|2 Кор. 12:4]]). //**Толковое Евангелие.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **И рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, днесь со Мною будеши в раи** См. Толкование на [[new:lk:23:42# prot_ioann_buxarev|Лк. 23:42]] ===== Лопухин А.П. ===== **И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю** См. Толкование на [[new:lk:23:33#lopuxin_ap|Лк. 23:33]] [<10>]