[<10>] ====== Толкования на Мф. 11:24 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе** См. Толкование на [[new:mf:11:23#svt_ioann_zlatoust|Мф. 11:23]] ===== Свт. Иларий Пиктавийский ===== **но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе** Сопоставляется проклятие неповиновения с благословением повиновения. Ибо иудеям первым следовало проповедовать, но, несмотря на преимущество проповедования, умножается зло неверия, когда их уличает пример верующих, у которых все спасение от веры (ведь они были лишены восхищения делами). Даже в Вифсаиде и Капернауме немые хвалят Господа, слепые видят, глухие слышат, хромые ходят, мертвые чувствуют, и восхищение столь великими вещами не вызывало никакого желания уверовать, когда только слух о деяниях должен был вызвать страх и привести к вере. Но грехи не только Тира и Сидона, но и сами грехи Содома и Гоморры окажутся незначительными, поскольку у них, возможно, появилось бы сильное чувство веры, если бы их коснулось зрелище таких чудес. //**Комментарий на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе** См. Толкование на [[new:mf:11:23#blzh_ieronim_stridonskij|Мф. 11:23]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе** См. Толкование на [[new:mf:11:23#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 11:23]] ===== Евфимий Зигабен ===== **обаче глаголю вам, яко земли Содомстей отраднее будет в день судный, неже тебе** "Вам" – сказано жителям этого города, а "тебе" – самому городу. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе** См. Толкование на [[new:mf:11:23#prot_ioann_buxarev|Мф. 11:23]] ===== Лопухин А.П. ===== **но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе** Параллель у [[new:lk:10:12|Лк. 10:12]] оказывает важную помощь для объяснения встречающегося здесь у Матфея различия между “вам” и “тебе”. Слову “тебе” у Луки = //“городу тому”.// Поэтому правильно объяснение Евфимия Зигабена, что слово “вам” у Матфея относится к слушателям Христа, а слово “тебе” к Капернауму. “Земля Содомская” — так называемая метонимия. Так слово “чаша” употребляется часто вместо слов “вино в чаше” [[new:lk:22:20|(Лк. 22:20;]] [[new:in:18:11|Ин. 18:11;]] [[new:1kor:11:25|1 Кор. 11:25)]]. В первом сравнении (21, 22) иудейские континентальные города противополагаются приморским языческим; во втором (23, 24), город, стоящий на берегу Галилейского озера, противополагается городу, стоявшему там, где образовалось Мертвое море. В первом сравнении берутся факты одновременные; во втором — факты, сильно разделенные временем. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе** См. Толкование на [[new:mf:11:20#troickie_listki|Мф. 11:20]] [<10>]