[<10>] ====== Толкования на Мф. 12:19 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **не воспрекословит, не возопиет** См. Толкование на [[new:mf:12:17#svt_ioann_zlatoust|Мф. 12:17]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **не воспрекословит, не возопиет** См. Толкование на [[new:mf:12:18#blzh_ieronim_stridonskij|Мф. 12:18]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его** Ибо не среди площади подобно честолюбцам, но в храме и в синагогах, и на горе, и на морском берегу учил Он. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// См. также Толкование на [[new:mf:12:17#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 12:17]] ===== Евфимий Зигабен ===== **не преречет, ни возопиет, ниже услышит кто на распутиих гласа Его** Ради этих слов привел все пророчество. Будучи долготерпеливым и незлобивым, Он не спорил против возражающих, и не вопил, когда Ему наносили обиды. Он учил не на площадях, как ищущие людской славы, но в храме, в синагогах иудейских, в пустынях, на горах и прибрежьях. Затем предсказывает также бессилие тех, которые злоумышляли против этого всемогущего Бога. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его** Это изображение тихости, кротости и смирения Господа Иисуса Христа. Он не ищет, как народные учители – фарисеи, славы народной. **//Толкование на Евангелие от Матфея.//** ===== Лопухин А.П. ===== **не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его** Ни в еврейском, ни у LXX нет выражения: “не воспрекословит”. (В славянском переводе — //не проречет, не возопиет…// Прим. ред.) Этот стих опять толкуется разно. Одно толкование, принадлежащее Иерониму, чисто внешнее, механическое. Христос говорил о тесных вратах и узком пути [[new:mf:07:14|(Мф. 7:14)]], ведущих в Царство Небесное, Сам шел по этому пути, и потому естественно, если Его голоса не было слышно на больших улицах. Так как широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими [[new:mf:07:13|(Мф. 7:13)]], то естественно, если эти “многие” не слышат голоса Спасителя, потому что находятся не на узком пути, а на широком. По другому толкованию — в словах пророка, примененных к Мессии, просто изображается кротость Спасителя, который, идя по широким улицам, не кричит и не производит шума. Все эти выражения в устах евангелиста, очевидно, образные. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его** См. Толкование на [[new:mf:12:15#troickie_listki|Мф. 12:15]] [<10>]