[<10>] ====== Толкования на Мф. 14:15 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи** См. Толкование на [[new:mf:14:13#svt_ioann_zlatoust|Мф. 14:13]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 15-16 **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи. Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть** Давайте тщательно исследуем, что означает **отпусти**. Одни из следовавших за Христом, одержимые злыми духами, просили об избавлении, а другие искали исцеления от болезней. Итак, поскольку ученики знали, что всего лишь по [Своему] мановению Он может исполнить желание страждущих, они говорят: **отпусти** их, поступая так, конечно, не от пренебрежения к ним, поскольку настал вечер, но по любви к народу, словно бы упражняясь уже в пастырской науке и приступая к попечению о народах. //**Фрагменты.**// ===== Свт. Николай Сербский ===== Ст. 15-16 **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное, и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи. Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть** Евангелист Матфей не рассказывает, чем именно Господь так долго занимался с народом, сообщая только, что Он исцелил больных их. Однако евангелист Марк восполняет сей пробел словами и начал учить их много. Видите, как дивно дополняют друг друга евангелисты! Итак, Господь до позднего вечера учил народ. Это должно было продолжаться много часов. А за такое время вы можете прочитать все Евангелие. Значит, в одном сем случае Господь поведал из Своего Божественного учения столько, сколько составило бы целое Евангелие. Не прав ли в таком случае евангелист Иоанн, говорящий, что если бы записать все, что сотворил и сказал Иисус, то и самому миру не вместить написанных книг? Как милосердны ученики! Место здесь пустынное и время уже позднее. Люди взалкали, давно уже пора расходиться. Но дома их далеко, а они весьма голодны. Тут много и женщин, и детей. Нужно, чтобы они как можно скорее достали пищи. Пусть они пойдут в окрестные деревни и селения и купят себе хлеба. Но разве Христос не милостивее и не сострадательнее Своих учеников? Разве Он мог не знать, что народ голоден? Конечно, Христос милостивее и сострадательнее Своих учеников, и Он прежде их слов помнил о том, в чем нуждается народ. Еще в самом начале, как пишет евангелист Иоанн, Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, сказал Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить? Но тут его обступили люди со своими больными. Господь сначала исцелил всех больных, а затем стал учить народ. И это продолжалось до темноты. И только тогда апостолы вспомнили, что народ голоден и нуждается в пище. Таким образом, Господь предвидел это с самого начала, но позднее намеренно не хотел говорить о том, ожидая, чтобы вспомнили сами апостолы. Сие было по двум причинам: во-первых, чтобы укрепить в них сострадательность и милосердие, а во-вторых, чтобы сделалось явным их бессилие без Него. Ибо Христос сказал апостолам: **не нужно им идти, вы дайте им есть.** Он знает, что они этого сделать не могут, но говорит так, дабы они полностью осознали и исповедали свое бессилие. //**Беседы на Евангелие.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное, и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи** Все полно таинственностью (mysteriis). Он удалился из Иудеи, пришел в пустынное место; за Ним последовали толпы народа, оставив города свои. Иисус вышел к ним, умилосердился над ними, исцелил недужных между ними: и сделал Он это не утром, не при наступлении дня, не в полдень, но вечером, когда почило Солнце правды. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 15-16 **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное, и время уже позднее, отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи. Но Иисус сказал им: не нужно им идти; вы дайте им есть** Человеколюбивы ученики, ибо они заботятся о народе и поэтому не желают, чтобы он был голодным. Что же Спаситель? "**Дайте**, - говорит, - **им вы есть**". Говорит это не потому, что не знал, какую бедность испытывали апостолы, но для того, чтобы, когда они скажут "не имеем", оказалось, что Он приступает к совершению чуда по нужде, а не из любви к славе. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Позде же бывшу, приступиша к Нему ученицы Его, глаголюще: пусто есть место, и час уже мину: отпусти народы, да шедше в веси купят брашна себе** День уже начал склоняться к вечеру, как сказал Лука ([[new:lk:09:12|9:12]]), – но сами они не вкушали пищи, так как усердие к слушанию пересилило голод. Христос, желая поэтому насытить их чудесным образом, тоже ожидал повода со стороны их, чтобы не показалось, что Он спешит к совершению чудес; (и не только здесь, но и очень часто Он наблюдает это); равным образом для того, чтобы взалкав, они больше поняли чудо. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 15-18 **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи. Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть. Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы. Он сказал: принесите их Мне сюда** **Принесите ми** (мне) **их** (хлебы и рыбу) **семо** (сюда). «Хотя **место пусто**, но здесь Тот, Кто питает всю вселенную; хотя **час уже мину** (время уже позднее), но с вами беседует Тот, Кто не подлежит времени» (Златоуст). **//Толкование на Евангелие от Матфея.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи** [[new:mk:06:35|(Мк. 6:35;]] [[new:lk:09:12|Лк. 9:12;]] [[new:in:06:05|Ин. 6:5-7)]]. По рассказу Иоанна, Спаситель, увидев народ, спросил у Филиппа, где купить хлебов, чтобы накормить народ. Матфей рассказывает, что сначала ученики говорили Христу, чтобы Он отпустил народ купить себе пищи в ближайших местах. Можно предполагать, с Августином, что только после этих слов Господь сказал Филиппу то, о чем упоминает Иоанн; Матфей же и другие евангелисты это последнее опускают. Поэтому, говорит Августин, по поводу этих вопросов, совсем нет надобности никому волноваться, потому что здесь один евангелист сообщает о том, что опускается другими. Некоторые предполагают, что ученики, по-видимому, для себя запаслись пищею раньше. Но такому предположению противоречит [[new:mf:14:17|Мф. 14:17]] и парал. Наступил первый еврейский вечер (όφία) около 3 часов вечера; όφία в ст. 23 указывает уже на позднее время, когда наступила ночь. Ή ώρα παρήλεν ήδη значит “час,” — настоящее время, — уже прошел. Смысл следующий: наступило крайнее время, когда нужно подумать о пище для народа. Другие синоптики высказывают ту же мысль в различных выражениях: ώρας πολλής γενομένης (Марк) и ή δε ημέρα ήρξατο κλίνειν (Лука). Апостолы здесь называются μαθηταί — учениками. Рассказ синоптиков подтверждается рассказом четвертого евангелиста, хотя дело у него представляется местами несколько иначе сравнительно с другими евангелистами (например, [[new:mf:06:08|6:8-9)]]. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи** См. Толкование на [[new:mf:14:14#troickie_listki|Мф. 14:14]] [<10>]