[<10>] ====== Толкования на Мф. 14:27 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 27-28 **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь. Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде** Потом, когда возопили, **абие же**, говорит евангелист, **рече им Иисус, глаголя: дерзайте, Аз есмь, не бойтеся**. Эти слова рассеяли страх и внушили смелость. Апостолы не узнавали Его по виду, как по причине чудесного хождения, так и по причине ночного времени; поэтому Он открывает Себя посредством голоса. Что же делает Петр, везде пламенный, всегда предупреждающий других учеников? **Господи**, - говорит он, - **аще Ты еси, повели ми приити к Тебе по водам** [[new:mf:14:28|(ст. 28)]]. Не сказал: помолись и призови на помощь Бога; но: **повели**. Видишь ли, сколько жара, сколько веры - хотя Петр от того и подвергается часто опасностям, что домогается чрезмерного? Так и здесь он просил слишком многого: впрочем, из одной любви, а не из хвастовства. Не сказал: вели мне идти по волнам; но что говорит? **Повели мне приити к Тебе.** Никто не любил столько Иисуса. Это доказал Петр и по воскресении Христовом. И тогда он не стал ждать, чтобы идти вместе с другими, но побежал вперед. Впрочем он обнаруживает в себе не одну любовь, но и веру. Петр был уверен, что Иисус может не только Сам ходить по морю, но вести и других, и желает скорее быть близ Него. //**Беседы на Евангелие от Матфея.**// ===== Свт. Григорий Палама ===== **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь** См. Толкование на [[new:mf:14:25#svt_grigorij_palama|Мф. 14:25]] ===== Свт. Николай Сербский ===== **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь** Видите ли вы, что Господь не долго подвергает людей Своих тягчайшему искушению? Ему ведом был их страх, ужасный страх при виде мнимого призрака, и потому Он поспешил спасти их от страха сего: **тотчас** Он сказал им: **ободритесь**. Тотчас! Видите, как Он ободряет их, возвращая им, так сказать, дыхание жизни, которое они чуть не потеряли от страха: о**бодритесь... не бойтесь**, – он дважды повторяет почти одни и те же слова ободрения. О сладчайший глас! О животворные глаголы! От гласа сего бесы бежали, болезни исчезали, мертвые воскресали. Да что говорить? Глас сей повелел быть небу и земле, солнцу и звездам, ангелам и людям. Глас сей есть источник всякого блага, источник живота, источник здравия, премудрости и радости. **Ободритесь; это Я, не бойтесь.** Не каждый может услышать эти слова, но слышат их праведники, страдающие за Господа. Не всякий и не во всяком страдании слышит Христа. Ибо как услышать Господа тому, кто страдает из-за своих грехов и неправд? Услышит Его лишь тот, кто страдает за веру в Него. А ведь ученики страдали за веру во Христа – страдали для того, чтобы вера в них утвердилась. //**Беседы на Евангелие.**// ===== Блж. Августин ===== **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь** См. Толкование на [[new:mf:14:26#blzh_avgustin|Мф. 14:26]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И Иисус тотчас же сказал им так: Будьте уверены, это - Я, не бойтесь** Первоначально Он устраняет то, что было причиной [страха] и находящимся в страхе повелевает, говоря: **Будьте уверены, не бойтесь**. А из следующих слов: **Это - Я** [или: **Я есмь**], - хотя в них и не прибавляется указания на то, кто Он, - они по известному им уже голосу Его могли понять, кто это Тот, Который говорит во мраке ночи; с другой стороны, они могли подумать, что это есть Тот, Который, - как им было известно, - сказал Моисею: //Так скажи сынам Израилевым: Сущий// [qui est = Который есть] //послал меня к вам// [[old:ish:03:14|(Исх. 3:14)]]. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь** См. Толкование на [[new:mf:14:25#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 14:25]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Абие же рече им Иисус, глаголя: дерзайте: Аз есмь, не бойтеся** Так как они не могли узнать Его по лицу из-за ночной темноты, то Он подает им знакомый голос, освободивший их от того и другого страха. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь** См. Толкование на [[new:mf:14:26#prot_ioann_buxarev|Мф. 14:26]] ===== Лопухин А.П. ===== **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь** [[new:mk:06:50|(Мк. 6:50;]][[new:in:06:20| Ин. 6:20-21)]]. Спаситель раскрывает ошибку учеников, вызвавшую в них страх, категорическим утверждением, что это — Он. Это значило, что бывшее пред учениками явление было не призраком, а действительностью. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь** См. Толкование на [[new:mf:14:22#troickie_listki|Мф. 14:22]] [<10>]