[<10>] ====== Толкования на Мф. 16:22 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою** См. Толкование на [[new:mf:16:21#svt_ioann_zlatoust|Мф. 16:21]] ===== Свт. Игнатий (Брянчанинов) ===== Ст. 22-23 **И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою. Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое** Надо знать, что всякий помысл, являющийся с свойством противоречия и противодействия судьбам Божиим, исходит от сатаны, и есть его исчадие. Такой помысл, как богопротивный, должно отвергать при самом появлении его. Пример этого подал нам Господь. Когда Он поведал ученикам о предстоящих Ему страданиях и насильственной смерти, тогда апостол Петр, движимый состраданием по свойству ветхого человека, **начат пререцати Ему глаголя: милосерд Ты, Господи: не имать быти Тебе сие.** Господь отвечал Петру, обличая начало выраженной им мысли: **иди за Мною, сатано, соблазн Ми ecи: яко не мыслиши, яже суть Божия, но человеческая**. Отчего возмущается дух наш против судеб и попущений Божиих? Оттого, что мы не почтили Бога как Бога; оттого, что мы не покорились Богу как Богу; оттого, что мы не дали себе должного места пред Богом; от нашей гордости, от нашей слепоты: оттого, что падшая, поврежденная, извращенная воля наша не уничтожена и не отвергнута нами. //**Советы относительно душевного иноческого делания.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 22-23 **И взяв Его, Петр начал противоречить** (increpare, //запрещать//) **Ему, говоря: Да не будет с Тобою, Господи** [Absit a te, употребляется в смысле: //Да сохранит тебя Бог!// или: //Не дай Бог!//]**, этого не будет с Тобою. Он же, обратившись к Петру, сказал: Следуй за Мною, Сатана, ты для Меня соблазн, потому что не разумеешь того, что божественное, а разумеешь то, что человеческое** Мы много раз говорили, что Петр был одушевлен пламенной и наибольшей любовью к Господу. Поэтому, - после исповедания своего: Ты еси Христос, Сын Бога Живого и награды от Спасителя: //Блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, сущий на небесах// [[new:mf:16:17|(Мф. 16:17)]], - когда он внезапно услышал от Господа, что Ему должно идти в Иерусалим и там многое претерпеть от старейшин и книжников, и первосвященников, быть убитым и воскреснуть в третий день, то не хочет (или: хочет) ниспровергнуть свое исповедание; он не допускает и мысли, что Сыну Божию возможно быть убитым, и, движимый своим внутренним желанием, берет Его или отводит в сторону, чтобы не показаться другим соученикам, что он в присутствии их обличает Учителя, и начинает возражать Ему с чувством любви и желания сказать: //Господи! Да сохранит Тебя Бог//, или, как это лучше передается на греческом языке, ίλεώς σοι, Κύριε, ού μή έσται σοι τούτο, т. е. **Будь милосерд к Себе, Господи, да не будет этого с Тобою**. Не может этого быть, не может слух мой вынести того, чтобы Сын Божий был убит. Господь, обратившись к нему, сказал: **Отступи назад** (Vade retro, или Vade retro me - иди позади Меня), **Сатана, ты соблазн для Меня.** Слово **Сатана** значит или: "враг", или: "противник". Так как ты говоришь противоречащее Моему желанию, то должен называться врагом. Многие думают, что [в настоящем случае] упрек относится не к Петру, а к враждебному духу, который внушал апостолу сказать это. По мне это апостольское заблуждение, происходящее притом из чувства благорасположения, никогда не покажется внушением дьявола. **Следуй за Мною, Сатана** (Vade retro me). Дьяволу говорится: //Отступи назад, Сатана// (Vade retro). Петр слышит: **Иди позади Меня** (Vade retro me) [Если греческий текст в обоих даже случаях (и в [[new:mf:04:10|Мф. 4:10]], и в [[new:mf:16:23|Мф. 16:23]]) имеет: Ιπαγε όπίσω μου, σατανά, что значит: "Отступи назад от меня!" или: "Прочь от меня!" то и тогда нет нужды делать усилий истолковывать эти два места различно, потому что и апостол Петр (в [[new:mf:16:22|16:22-23]]), и сатана (в [[new:mf:04:10|4:10]]) как соблазнители одинаково заслуживали запрещения от Господа ], т. е. следуй Моему решению, **ибо ты не разумеешь того, что Божие, а то, что человеческое.** Чтобы Я умер для спасения людей, это есть произволение Мое и отца Моего (волю Которого Я пришел исполнить [[new:in:06:start|(Ин. 6)]]), а ты, обращая внимание только на свое желание, не хочешь, чтобы зерно пшеницы пало на землю и принесло многий плод [[new:in:12:24|(Ин. 12:24)]]. Благоразумный читатель спросит, почему после обещания стольких благ, - как: //Блажен ты, Симон, сын Ионин// [[new:mf:16:17|(Мф. 16:17)]], и: //Ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее// [[new:mf:16:18|(Мф. 16:18)]], и: //Дам тебе ключи Царства Небесного//, и: //Что ты свяжешь или разрешишь на земле, будет связано или разрешено на небесах// [[new:mf:16:19|(Мф. 16:19)]], - теперь Петр слышит: **Следуй за Мною, Сатана, ты - соблазн для Меня!** Или: что значит столь внезапное изменение, что, после столь великих наград, он называется Сатаной? Но если тот, кто задает такие вопросы, обратит внимание на то, что вышеуказанное благословение, блаженство и власть Петра и основание на нем Церкви обещано в будущем, то он поймет, что в настоящем это еще не дано. Он говорит: //Воздвигну на тебе Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее// и: //Дам тебе ключи Царства Небесного// [[new:mf:16:18|(Мф. 16:18-19)]]. Все это говорится о будущем; если бы Он дал ему это немедленно, то заблуждение извращенной мысли никоим образом не нашло бы в Петре места для себя. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою** Что было открыто, это Петр исповедал верно, относительно же того, что не было открыто, ошибся, чтобы мы поняли, что помимо Бога он не изрек бы того великого. Итак, не желая, чтобы Христос пострадал, и не зная тайны воскресения, апостол говорит: "**Будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою**". //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **И поемь его Петр, начат пререцати ему глаголя: милосерд ты, Господи: не имать быти тебе сие** **И поемь Его Петр, начат пререцати Ему** **Поемь**, т.е. взяв отдельно. Услышав, что Христос должен умереть, он не мог этого перенести, потому что считал это недостойным Его Божества. Поэтому, получив некоторую смелость вследствие того, что был назван блаженным, прекословил, т.е. упрекал Его наедине. Нужно знать, что слово επιτιμαν (пререцати, прекословить) у евангелиста иногда значит – "заставлять молчать", как сказано о нечистом духе, который говорил, что знает Христа, что Он – Святый Божий: //и запрети ему// ([[new:mk:01:25|Мк. 1:25]]), т.е. заставил молчать; //запрети ветром и морю// ([[new:mf:08:26|Мф. 8:26]]); иногда – "подтверждать", напр., //и запрети им, да ни комуже глаголют о Нем// ([[new:mk:08:30|Мк. 8:30]]); иногда – "упрекать", как напр, в этом месте, о котором теперь идет речь; иногда "порицать", как, напр.: //запрети Петровы// ([[new:mk:08:33|Мк. 8:33]]), о чем сейчас будет сказано; а иногда – "не допускать", как это мы найдем в [[new:mf:19:13|19 гл. 13 ст]]. **глаголя: милосерд Ты, Господи: не имать быти Тебе сие** Говорит это, без сомнения, заботясь о Нем, как истинный друг. **Милосерд Ты** – сказал по обычаю; потому что был обычай упрекать так того, кто говорил что-либо неожиданное; т.е. пусть Бог будет милосерд к Тебе. **Не имать быти Тебе сие**, т.е. да не случится с Тобою того, что говоришь. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== ** И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою** Как ясно ни говорил Господь апостолам о предстоящих Ему страданиях, на сей раз они еще не поняли слов Его. Слова сии были для них сокровенны, замечает евангелист Лука, когда при другом случае Господь предсказывал апостолам о Своих страданиях [[new:lk:18:31|(Лк. 18:31]] и дал.). Апостолы так же, как и прочие Иудеи, все еще думали, что И. Христос сделается царем на земле; поэтому, услышав о том, что Ему в скором времени предстоят страдания и смерть, ап. Петр, по своей пылкости, не мог вынести этой мысли о страданиях и смерти своего Учителя — Мессии и начал выражать желание и надежду, что Бог по Своей милости не допустит случиться с Ним тому, о чем Он говорит. Сохрани Бог! (**милосерд Ты, Господи**). Этою не будет с Тобою, Господи (**не имать быти Тебе сие**). "Бог милостив, этого не случится с Тобою!" – как бы так высказывает апостол Иисусу Христу по сему поводу. Св. Златоуст при этом замечает следующее: "Ап. Петр познал, что Иисус Христос есть Сын Божий; а что такое тайна креста и воскресения, то ему еще не было известно. Видишь ли, что Иисус Христос справедливо запретил сказывать другим? Если те, которые видели многие чудеса, слышали столько неизреченных тайн, соблазнились при одном слухе о страданиях, при том не только прочие апостолы, но и верховный из них Петр: то представь, какому бы соблазну подвергся народ, если бы он знал, что Иисус Христос есть Сын Божий, и при том увидел, что Его распинают и оплевывают, между тем как не разумел еще сокровенного в сих тайнах, не приняв Духа Святого?" **//Толкование на Евангелие от Матфея.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою** [[new:mk:08:32|Мк. 8:32]] только один прибавляет слова: “и говорил о сем открыто”. Слов, которые произнес Петр, Марк не помещает, и они встречаются у одного только Матфея. Возражение Петра основывалось на том, что его исповедание было совершенно противоположно настоящей речи Христа о Его страданиях. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою** См. Толкование на [[new:mf:16:20#troickie_listki|Мф. 16:20]] [<10>]