[<10>] ====== Толкования на Мф. 19:4 ====== ===== Свт. Григорий Богослов ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** Он знал, какие вопросы решать и при каких заграждать уста вопрошающих. Когда спрашивают Его, //«какою властью ты это делаешь»// [[new:lk:20:02|(Лк.20:2)]], тогда, по причине крайнего невежества вопрошавших, Сам вопрошает: //«крещение Иоанново с небес было, или от человеков»// [[new:lk:20:04|(Лк.20:4)]]? И обоюдной невозможностью дать ответ связывает вопрошающих. Поэтому и мы, подражая Христу, можем иногда заграждать уста любопытным совопросникам и их неуместные вопросы решать вопросами же, еще более неуместными. Ибо мы и сами мудры на пустое (если можно иногда похвалиться делами неразумия). Но когда Христос видит, что вопрос требует рассуждения, тогда вопрошающих не не удостаивает мудрых ответов. Он говорит: вопрос, предложенный тобой, показывает в тебе уважение к целомудрию и требует снисходительного ответа. А касательно целомудрия, как вижу, многие имеют неправильное понятие, да и закон у них не равен и не правилен. Ибо почему закон обуздал женский пол, а мужскому дал свободу, и жена, злоумыслившая против ложа мужнего, прелюбодействует, и подвергается за то строгому преследованию законов, а муж, прелюбодействующий с женой, не подлежит ответственности? Я не принимаю такого законодательства, не одобряю обычая. Мужья были законодателями, потому и закон обращен против жен, потому и детей отдали под власть отцов, а слабейший пол оставлен в пренебрежении. Напротив, Бог установил не так, но //«почитай отца твоего и мать твою»// [[old:ish:20:12|(Исх.20:12)]] – вот первая заповедь, соединенная с обещаниями: //«тебе будет хорошо, и кто злословит отца своего или свою мать, того должно смерти предать»// [[old:ish:21:16|(Исх.21:16)]]. Видишь, равно и доброе почтил, и злое наказал. Еще: //«благословение отца утверждает домы детей, а клятва матери разрушает до основания»// [[old:prsir:03:09|(Сир.3:9)]]. Видите, как равно законодательство. Один Творец мужа и жены, одна плоть – оба они – один образ, один для них закон, одна смерть, одно воскресение, одинаково рождаемся от мужа и жены, один долг обязаны воздавать дети родителям. Как же ты требуешь целомудрия, а сам не соблюдаешь? взыскиваешь, чего не дал? Почему, будучи сам плоть такого же достоинства, не равно законополагаешь? Если ты обращаешь внимание на худшее, то жена согрешила, согрешил и Адам, змий прельстил обоих, не оказался один слабее, а другой крепче. Но возьми во внимание лучшее. Обоих спасает Христос страданиями. За мужа стал Он плотью, но также и за жену. За мужа умер, и жена смертью спасается. Христос// «от семени Давидова»// именуется (чем, может быть думаешь, почтен муж), но и от Девы рождается, – это уже честь женам! **//Слова. Слово 37.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 4-6 **Он же отвещав рече им: несте ли чли, яко Сотворивый искони, мужеский пол и женский сотворил Я есть; И рече: сего ради оставит человек отца (своего) и матерь и прилепится к жене своей, и будета оба в плоть едину, якоже ктому неста два, но плоть едина: еже бо Бог сочета, человек да не разлучает** Что же Он им отвечает? Он не сказал: //что мя искушаете, лицемери// [[new:mf:22:18|(Мф. XXII, 18)]]? Хотя после так говорит, но здесь этого не сказал. Почему же? Для того, чтобы вместе с Своим могуществом показать кротость. Он не во всяком случае молчит, чтобы не подумали, что Ему неизвестно; не всегда и обличает, чтобы научить нас, что все должно переносить с кротостью. Как же Он отвечает им? **Несте ли чли, яко сотворивый искони мужеский пол и женский сотворил я есть? И рече: сего ради оставит человек отца своего и матерь, и прилепится к жене своей, и будета два в плоть едину. Якоже ктому неста два, но плоть едина; еже бо Бог сочета, человек да не разлучает** [[new:mf:19:04|(ст. 4-6)]]. Подивись мудрости учителя! На вопрос: //аще достоит?// Он не тотчас отвечал: не должно! чтобы они не возмутились и не наделали шуму; но прежде решительного ответа Он предварительно сделал его уже очевидным, объяснив, что и Его повеление есть заповедь Отца Его, и что Он установил ее, не противореча Моисею, а в полном согласии. Заметь, что Он утверждает Свои слова не только тем, что Бог сотворил мужа и жену, но и заповедью, которую Он произнес после их сотворения; Он не сказал, что Бог только сотворил одного мужчину и одну женщину, но и то, что велел им - одному и одной - между собою соединиться. А если бы Бог хотел, чтоб жену оставляли и брали другую, то сотворил бы одного мужчину, и многих женщин. Итак, как образом творения, так и определением закона Иисус Христос показал, что муж с женою должны соединиться навсегда, и никогда не разлучаться. И смотри, как говорит: **сотворивый искони, мужеский и женский пол сотворил я есть**, то есть: так как они произошли от одного корня, то и должны соединиться в одно тело: **будета**, говорит, **оба в плоть едину**. Потом, представляя, как страшно нарушать это повеление, и утверждая закон, не сказал: итак не расторгайте, не разделяйте, но: **еже Бог сочета, человек да не разлучает.** Если ты ссылаешься на Моисея, то я указываю на Господа Моисеева, и притом утверждаю древностью установления. Бог **искони мужеский пол и женский сотворил я есть.** И этот закон есть самый древний (хотя и вводится, по-видимому, теперь только Мною), и установлен с особенным тщанием. Не просто Бог привел мужа к жене, но велел оставить и матерь, и отца; и не просто приказал придти к жене, а прилепиться, самыми словами показывая нерасторжимость. Но и этим не удовольствовался; Он еще потребовал другого соединения, теснейшего: **будета**, говорит, **оба в плоть едину**. Таким образом, изложив древний закон, делом и словом установленный, и доказав его достоверность тем, Кто дал его, Он со властью далее изъясняет его, и усиливает словами: **сего ради ктому неста два, но плоть едина.** Следовательно, как рассекать плоть есть дело преступное, так и разлучаться с женою - дело беззаконное. И на этом еще не остановился, но в подтверждение указал на Бога, говоря: **еже Бог сочета, человек да не разлучает.** Этими словами Он показывает, что разводиться - дело противное как природе, так и закону: природе, поскольку рассекается одна и та же плоть; закону, поскольку вы покушаетесь разделить то, что Бог соединил и не велел разделять. //**Беседы на Евангелие от Матфея.**// ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** См. Толкование на [[new:mf:19:03#prp_iustin_popovich|Мф. 19:3]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** Это написано в начале книги Бытия; и говоря: **мужчину и женщину,** Он показывает, что необходимо избегать второго брачного союза, потому что Он не говорит: //мужчину// и //женщин//, что предполагалось для расторжения первого союза, а: **мужчину и женщину**, чтобы они связывались участью с одной только женой. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** См. Толкование на [[new:mf:19:03#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 19:3]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Он же отвещав рече им: несте ли чли, яко Сотворивый искони, мужеский пол и женский сотворил я есть** Это изречение находится в книге Бытия ([[old:gen:02:24|2:24]]). Удивляйся кротости Господа, как Он, зная, что Его искушают, не сказал: //что Мя искушаете?// как в другом месте сказал к ним ([[new:mf:22:18|Мф. 22:18]]), и не разгневался, как в другое время. Не всякий раз Он обличает, чтобы показать Свое долготерпение и чтобы научить учеников терпеливо переносить обиды, но не всегда и долготерпит, чтобы люди злые не подумали, что Ему ничего не известно, и чтобы посрамить их лукавство. И обрати внимание на Его премудрость. Когда Его спросили: позволительно ли, Он не сказал прямо, что не позволительно, чтобы не подать им повода к спору и возмущению, а вполне убеждает их в этом другим способом – именно указанием на творение человека в начале. Что же Он говорит? //Несте ли чли, яко Сотворивый искони, мужеский пол и женский сотворил я есть?// т.е. одного мужчину и одну женщину, чтобы один имел одну. Если бы Бог желал, чтобы мужчина отпустил ее и затем взял другую, то еще в начале Он сотворил бы больше женщин, а так как Он не сотворил больше, то, значит, желал, чтобы муж не разводился со своею женою. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Анонимный комментарий ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** **Мужчину и женщину**. Не мужчину и много женщин, чтобы мужу ДОЗВОЛЯЛОСЬ иметь множество жен; не мужчин и женщину, чтобы одной жене ДОЗВОЛЯЛОСЬ иметь много мужей. Нет, Он сказал: **мужчину и женщину**, так чтобы женщина думала, что в мире нет другого мужчины, кроме одного, и чтобы мужчина думал, что в мире не создано другой женщины, кроме одной. Ведь Он взял у мужчины не два и не три ребра, и создал не две и не три жены . А если перед тобой будет стоять вторая или третья жена, как тогда Ева стояла перед Адамом, как ты скажешь ей: //Вот, это кость от костей моих// [[old:gen:02:23|(Быт. 2:23)]]? Если стоящая перед тобой женщина и есть ребро, то не твое. И если ты этих слов не скажешь ей, ты не заверишь тот факт, что она твоя жена; а если скажешь, соврешь. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** Т. е. Господь указывает на первый брак (Адама и Евы) и на первоначальный закон брака. Бог вначале сотворил одного мужчину и одну, а не несколько женщин, — значит, Он имел в намерении, чтобы у мужчины была только одна жена, и он не оставлял ее. **//Толкование на Евангелие от Матфея.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** [[new:mk:10:03|(Мк 10:3-5)]]. Русский текст 4 стиха следует признать весьма неясным. Славянский перевод: //“сотворивый искони, мужеский пол и женский сотворил я есть.”// Здесь //“сотворивый искони,”// очевидно, уже не относится к сотворению мужчины и женщины (как в русском), а вообще к творению; иначе сказать: Творец, создавший мир, сотворил также мужеский пол и женский. В немецком переводе Лютера яснее: не читали ли вы, что Тот, кто вначале создал людей, сделал так, чтобы получили свое существование мужчина и женщина. Английский перевод: (А. V.) ... не читали ли вы, что Тот, который сотворил их вначале, сотворил их мужеским и женским (полом) и об этом сказал. Некоторые позднейшие английские переводчики, в свою очередь, изменяют перевод так: не читали ли вы, что Творец изначала сотворил их мужеским полом и женским? Эти переводы показывают, как трудно передать здесь точно греческую речь. Наиболее точным и близким к подлиннику должен считаться наш славянский и последний из изложенных переводов — английский, где слово “сотворивший” выражено просто словом “Творец” (греч. ό ποιήσας). Смысл тот, что по божественному установлению с самого начала должен был существовать мужеский пол и женский; следовательно, брак есть божественное, а не человеческое установление. Мысль эту с особенною ясностью выражает Евфимий Зигабен: “(сотворил) один мужеский пол и женский, чтобы один (муж) имел одну (жену). Потому что если бы Он хотел, чтобы муж одну жену оставлял, а другую опять брал (άγάπηται), то изначала сотворил бы многих женщин; но так как не сотворил многих, то, конечно, Он хочет, чтобы муж не разводился с женою своею.” //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их** См. Толкование на [[new:mf:19:01#troickie_listki|Мф. 19:1]] [<10>]