[<10>] ====== Толкования на Мф. 21:11 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского** См. Толкование на [[new:mf:21:10#svt_ioann_zlatoust|Мф. 21:10]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского** См. Толкование на [[new:mf:21:10#blzh_ieronim_stridonskij|Мф. 21:10]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского** См. толкование на [[new:mf:21:10#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 21:10]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Народи же глаголаху: Сей есть Иисус Пророк, иже от Назарета Галилейска** Хотя и считали Его более, чем за пророка, однако называли Его пророком, так как не могли представить Его ничем высшим по причине человеческих Его дел. Лука же ([[new:lk:19:39|19:39-40]]) говорит: //нецыи фарисее от народа реша к Нему: Учителю, запрети учеником Твоим. И отвещав рече им: глаголю вам, яко аще сии умолчат, камение возопиет//. Побуждаемые завистью они говорили: запрети ученикам Своим кричать это и так приветствовать Тебя. Сказав: //аще сии умолчат, камение возопиет//, – показал, что невозможно, чтобы о славе Его было умолчано. Камнями могут быть названы уверовавшие из язычников, как окаменелые прежде по уму и нечувствительные к истинному богопознанию, которые, однако, громко благовествуют после того, как умолкли после своей смерти апостолы. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского** См. Толкование на [[new:mf:21:06#prot_ioann_buxarev|Мф. 21:6]] ===== Лопухин А.П. ===== **Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского** Феофилакт замечает: “бесхитростный и простой народ не завидовал Христу, но вместе с тем не имел о Нем и надлежащего понятия. Впрочем, так как слово “пророк” здесь стоит с членом (ό προφήτης), то можно и так понимать, что народ разумел ожидаемого пророка, т.е. того самого, о котором сказал Моисей: “Пророка восставит вам Господь Бог” — Не только можно, но и должно. Народ мог иметь ограниченные представления о Мессии. Но что он видел в торжественном входе Христа вступление ожидаемого Мессии, в этом невозможно сомневаться, потому что целью Христа теперь и было именно всенародное объявление Себя Мессией, но не в узком смысле — земного Царя, а в широчайшем и глубочайшем — Отрока Господня, хотя народу это и не было вполне понятно [[new:mk:11:15|(Мк. 11:15-16;]] [[new:lk:19:45|Лк. 19:45)]]. Точно определить здесь порядок рассказа четырех евангелистов очень трудно. Приблизительно это можно сделать так. Сначала разговор Христа с греческими прозелитами и речь Спасителя по этому поводу, о чем сообщает только Иоанн [[new:in:12:20|(12:20-36)]]. Затем было то, о чем рассказывает евангелист Матфей дальше (ст. 14-16). Марк ограничивается здесь только весьма кратким замечанием, что “//вошел Иисус в Иерусалим в храм”// [[new:mk:11:11|(11:11).]] Конец стиха Иоанна [[new:in:12:36|12:36]] показывает, что после беседы с греческими прозелитами Иисус Христос //“скрылся от них,”// т.е., вероятнее, от народа. Речь Иоанна в [[new:in:12:37|12:37-50]] можно считать собственным рассуждением евангелиста по поводу чудес Христа, рассказанных у [[new:mf:21:14|Мф. 21:14-16]]. [[new:mf:21:17|Мф. 21:17]] соответствует [[new:mk:11:11|Мк. 11:11]] (конец). Если так, то Спаситель, после чудес, совершенных в храме, удалился в Вифанию, и этим закончились события первого дня еврейской недели, по-нашему недели Ваий. Рассказ Матфея ст. 12, 13, если сопоставить его с рассказом Марка, несомненно, относится к следующему дню, т.е. ко второму дню еврейской недели, или, по-нашему, понедельнику. Это, впрочем, не значит, что Матфей здесь сократил на один день время последовательных событий, как они распределены у Марка и Луки. У синоптиков рассказывается почти об одинаковых событиях, но Матфей рассказывает о них несколько искусственно и не в том хронологическом порядке, в каком они, действительно, совершились. Когда наступил Понедельник (второй день), то утром было проклятие смоковницы (Мф. [[new:mf:21:18|ст. 18-19;]] [[new:mk:11:12|Мк. 11:12-14)]], и только после этого совершилось очищение храма. В своем дальнейшем изложении мы будем следовать порядку Матфея. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского** См. Толкование на [[new:mf:21:01#troickie_listki|Мф. 21:1]] [<10>]