[<10>] ====== Толкования на Мф. 21:15 ====== ===== Прп. Иустин (Попович) ===== Ст. 15-16 **Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! - вознегодовали и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу** Сколько упорства во грехе! сколько слепоты! Перед первосвященниками и книжниками Спаситель совершает очевидные Божественные чудеса, а они Его упрекают в том, что народ славит Его как Сына Давидова, как Мессию, как Спасителя. Народ и дети чувствуют и видят Божественность в Иисусе, и славят Его, ибо они имеют чистое сердце. А чистое сердце и есть око души, которым человеческое существо смотрит и видит Бога и Божие. Спаситель и в этом случае хвалит детей, о которых Он раньше говорил, что им принадлежит Царство Небесное. Христопознание – это дар Божий, который Бог дает человеку за чистое сердце. Не может человек хвалить и славить Христа, пока ему Бог не откроет, что Иисус действительно Богочеловек, действительно Спаситель от греха, смерти и диавола. Во все времена и для всех людей всегда истинно слово Спасителя: //«Никто не знаетъ Сына, кроме Отца; и Отца не знаетъ никто, кроме Сына, и кому Сынъ хочетъ открыть»// [[new:mf:11:27|(Мф. 11:27]]; ср. [[new:in:06:44|Ин. 6:44–45)]]. А Сын хочет открыть каждому, кто желает. Ибо? – Его всеистинное благовестие: //«приходящаго ко Мне не изгоню вонъ»// [[new:in:06:37|(Ин. 6:37)]]. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: "осанна Сыну Давидову", вознегодовали и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят** Весьма многие думают, что величайшее из знамений то, что Он воскресил Лазаря [[new:in:11:start|(Ин. 11)]] или что слепой от чрева матери получил зрение (lumen) [[new:in:09:start|(Ин. 9)]], или что на Иордане был слышен голос Отца [[new:mf:03:start|(Мф. 3)]], или что, преобразившись на горе, Он показал славу торжества Своего [[new:mf:17:start|(Мф. 17)]]. Мне же среди всех сотворенных Им знамений кажется наиболее удивительным то, что один человек, - в то время презираемый и настолько униженный (vilis), что потом пригвожден был к кресту, - в то время, как книжники и фарисеи дышали гневом против Него, видя, как расстраиваются их предположения о выгодах, мог ударами одного бича рассеять столь великое множество народа, ниспровергнуть столы, сокрушить лавочки и сделать нечто другое, чего не сделало бы многочисленное (infinitus) войско. Действительно, из очей Его исходил некоторый огненный, подобный звездному, луч, и величие Божества сияло на Его лице. И так как священники не осмеливались наложить на него руки, что они подвергают злословию Его дела и обращают свидетельство народа и детей, которые восклицали: **Осанна Сыну Давидову**, в бесчестие, потому что это именно говорилось только в приложении к Сыну Божию. Итак, епископы и какие угодно святые люди пусть видят, с какой великой опасностью они могут допустить это восклицание в приложении к себе, если даже Господу, к Которому одному только это восклицание прилагается в настоящем значении слова, оно ставится в вину. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 15-16 **Видевши же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! вознегодовали и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу** Фарисеи, увидев, как дети восхваляют Христа песнью Давидовой, которую пророк, по-видимому, относит к Богу, терзаются от зависти и укоряют Его за то, что Он дозволяет применять к Нему то, что относится к Богу. Но Господь, защищая детей, говорит: да! мало того, что Я им не повелеваю замолчать, но еще привожу пророка свидетелем, а в вас изобличаю или невежество, или зависть; разве вы не читали: //"из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу"// [[old:ps:008:03|(Пс. 8:3)]]? //"Устроил"// означает: Ты сделал стройную и совершенную хвалу. Хотя, по своему возрасту, дети считаются несовершенными, но они не от себя говорили это: нет, свои уста они вручили Духу Святому, они были орудиями Его. Потому и сказано: //"из уст младенцев"//, ибо указывается, что слова вытекали не из разума детей, а только из уст, движимых Божественною благодатию. Это знаменовало, что Христа будут восхвалять младенцы и неразумные, то есть язычники. В этом давалось и для апостолов утешение; хотя они и простецы, но им дано будет слово. Так и ты, если будешь незлобив, как младенец, и если будешь питаться молоком духовным - словом Божиим, и ты окажешься достойным восхвалять Бога. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Видевше же архиерее и книжницы чудеса, яже сотвори, и отроки зовущя в церкви и глаголющя: осанна Сыну Давидову, негодоваша** Премудро устроил Бог, что и дети воздали Ему хвалу; этим удерживались от всякого возражения иудеи, видевшие, что ими же воспитанные, у них же учившиеся дети чудесным, сверхъестественным образом были возбуждены к похвале Христа. Но они делаются еще более бесстыдными и, снедаемые завистью, приходят в неистовство. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Анонимный комментарий ===== **Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! — вознегодовали** См. Толкование на [[new:mf:21:14#anonimnyj_kommentarij|Мф. 21:14]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! - вознегодовали** См. Толкование на [[new:mf:21:14#prot_ioann_buxarev|Мф. 21:14]] ===== Лопухин А.П. ===== **Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! — вознегодовали** Чудеса (θαυμάσια) — слово, употребленное только здесь в Новом Завете; но часто у греков и LXX. Это слово имеет более общий смысл, чем θαύμα (чудо). Оно не есть существительное, а прилагательное; с членом среднего рода во мн. ч. имеет значение существительного. Можно подразумевать έργα, т.е. удивительные дела (θαυμάσια έργα). //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! — вознегодовали** См. Толкование на [[new:mf:21:01#troickie_listki|Мф. 21:1]] [<10>]