[<10>] ====== Толкования на Мф. 23:4 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их** См. Толкование на [[new:mf:23:01#svt_ioann_zlatoust|Мф. 23:1]] ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их** См. Толкование на [[new:mf:23:02#prp_iustin_popovich|Мф. 23:2]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их** Это против всех вообще учителей, которые приказывают [исполнять] трудные действия, а не делают более легких (minora). Но при этом должно заметить, что и плечи, и персты, и тяжесть, и связки, которыми обвязывается тяжесть, необходимо понимать в духовном смысле. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 4-5 **Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плеча людям, а сами не хотят и перстом двинуть их. Все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих** Фарисеи возлагали бремена тяжелые в том, что принуждали людей выполнять мелочные и трудно выполнимые предписания закона, и еще тяжесть законных постановлений увеличивали какими-то своими преданиями, каких не было в законе. Сами же они //"не двигали и перстом своим"//, то есть ничего сами не делали, даже и не приближались к этим тяжким бременам. Когда учитель и сам делает то, чему учит, то он вместе с тем является и учеником: несет бремя наряду с научаемыми. Но когда учитель, налагая на ученика бремя, сам не действует, то он этим самым еще более отягощает бремя для ученика, своим бездействием показывая невозможность исполнить, что он говорит. Итак, Господь обличает фарисеев в том, что они не хотят принять участие в несении бремени, то есть не хотят сами действовать. Но, не делая добра, они в то же время притворяются делающими его. Так как и то, что они когда-либо делали, делали напоказ, то награда у них отнята. Что же они делают? Они //"расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих"//. Это состояло в следующем. В законе было предписано: //"навяжите на руке вашей, и да будет непоколебимо пред очами вашими"// (см. [[old:vtor:11:18|Втор. 11:18]]). Согласно с этим иудеи вырезывали десять заповедей закона на двух хартиях, и одну из этих хартий прикрепляли к челу, а другую привешивали на правой руке. Воскрилиями же называлась вышивка из темно-красных или багряных нитей в виде узора, который устраивался на краях верхней одежды. Так делали фарисеи потому, что это предписано было в законе. Предписано же было для того, чтобы, видя это, иудеи не уклонились от заповедей Божиих. Но Бог хотел не такого буквального исполнения: нет, иметь хранилища значило исполнять заповеди; а красные нашивки предызображали, что мы, люди, должны быть некогда запечатлены кровью Христовою. Фарисеи же делали хранилища и воскрилия большие, чтобы для всех, кому оныя бросятся в глаза, показаться блюстителями закона. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Ориген ===== **Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их** Можно и доныне видеть среди иудеев книжников и фарисеев, сидящих //на Моисеевом седалище// (см. [[new:mf:23:02|Мф. 23:2]]). Я не говорю, что только //книжники и фарисеи// сели //на Моисеевом седалище//, которые говорили и не делали и привязывали **бремена тяжелые и неудобоносимые на плечи людям, а сами не хотели и перстом двинуть их**. Действительно, я думаю, что понимающие и истолковывающие Моисея духовным образом, те и сидят //на Моисеевом седалище//; однако они - не //книжники и фарисеи//, но лучше их. Таковы возлюбленные ученики Христовы, которые благодатью Божией истолковывают Его слово и обнаруживают разные смыслы. Поэтому до пришествия Христова //на Моисеевом седалище// подобающим образом сидели те, кто подобающим образом и согласно разуму истолковывал слова Моисея. А после Христова пришествия они сидят //на седалище// Церкви, которая есть Христово седалище и престол. Как //на Моисеевом седалище// неправедно сидели //книжники и фарисеи//, а праведно - те, кто верно понимал и преподавал закон, точно так же и на церковном седалище сидят некоторые, говорящие, что следует кому делать, а сами того не делающие, и, привязывая **бремена тяжелые, возлагают на плечи людям, а сами не хотят двинуть их**. О них говорил Спаситель: //Кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном// [[new:mf:05:19|(Мф. 5:19)]]. А другие из сидящих [сами] делают, прежде чем сказать, и говорят рассудительно, учитывая различия плеч, и возлагают на них бремена умеренно, сами прежде их поднимая для ободрения прочих слушающих. И об этих Господь сказал: //А кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном// [[new:mf:05:19|(Мф. 5:19)]]. //**Комментарии на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **связуют бо бремена тяжка и бедне носима, и возлагают на плеща человеческа, перстом же своим не хотят двигнути их** **связуют бо бремена тяжка и бедне носима и возлагают на плеща человечески** Тяжелыми и неудобоносимыми бременами называет строжайшие и мелочные предписания в жизни, а плечами – деятельность людей. Очевидно, что и сверх закона они нечто предписывали. **перстом же своим не хотят двигнути их** Не только не хотят носить на своих плечах того, что возлагают на плечи других, чтобы примером своим сделать их еще усерднее, но и перстом своим не хотят двинуть их, т.е. коснуться их даже отчасти, слегка. А Лука ([[new:lk:11:46|11:46]]) говорит: //и единем перстом вашим не прикасаетеся бременем//. Подчиненным дают самые строгие предписания, а себе позволяют полную свободу, между тем, как следовало бы делать наоборот: больше стеснять себя, а к ним быть весьма снисходительными. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Анонимный комментарий ===== **связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их** Насколько тяжелы и невыносимы для фарисеев и книжников бремена требований закона, о которых Он говорит и которые им дал Бог главным образом за согрешение с золотым тельцом! Книжники и фарисеи и учили тому, чтобы люди жили согласно заповедям закона, а не переходили к легкой и радостной благодати Христовой. И верно, выше Господь говорил об этих обременительных заповедях, призывая народ иудеев: //Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас//[[new:mf:11:28| (Мф. 11:28)]]. И в //Деяниях Апостолов// Петр говорит: //Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы//? [[new:act:15:10|(Деян. 15:10).]] Ибо были такие, кто в силу необъяснимых причин налагали бремена закона на своих слушателей, себя же этим не обязывали, будто оковы лежали на плечах их сердец, будто оковы разума удерживали их. Фарисеи и книжники не исполняли закон даже умеренно, то есть они не только не делали этого в полную силу, но и в сдержанной мере - хотя бы **перстом двинуть**. Отсюда следует, что священники, требующие праведности среди своего народа, но сами даже малого не делающие для праведности, поступают неправедно, хотя при этом могут казаться праведными учителями. Таковы возлагающие тяжелые бремена на приходящих для покаяния, //ибо они говорят, и не делают// [[new:mf:23:03| (Мф. 23:3)]]; в то время как наказание за грех налагается на людей сейчас, отвергается наказание за грех в будущем. ===== Лопухин А.П. ===== **связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их** [[new:lk:11:46|(Лк. 11:46]] — в другой связи). //“Связывать бремена”// — выражение, заимствованное из обыкновенной жизни, когда связывают какие-либо предметы (например, дрова, хворост) и несут их на плечах. Ноша, налагаемая на людей фарисеями, тяжела. Ее люди несут неохотно, потому что она есть нечто насильно навязанное. Слова δυσβάσιακτα (неудобоносимые), помещенного в русском и славянском переводах, нет в лучших кодексах, и оно правильно выпускается лучшими издателями греческого Нового Завета. Оно заимствовано у[[new:lk:11:46| Луки 11:46]], но там оно употреблено вместо βαρέα (тяжелый), почти как его синоним. Иероним замечает, что плечи, персты, бремена, связки следует понимать в духовном смысле. Конечно так, потому что вся речь Христа, очевидно, образная. Выражение “перстом двинуть их” считают арамейским. Нужно понимать эти слова Христа в том смысле, что общий порок всяких лицемеров и ханжей — тайная душевная нерасположенность к своим учениям. Они все делают только для вида; но когда их никто не видит, то уклоняются от исполнения тех учений, которые проповедуют. Лицемеры проповедуют, например, пост, воздержание, грозят людям муками ада за нарушение заповедей, но сами ведут не только невоздержную, но даже распущенную и развратную жизнь. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их** См. Толкование на [[new:mf:23:01#troickie_listki|Мф. 23:1]] [<10>]