[<10>] ====== Толкования на Мф. 23:10 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос** См. Толкование на [[new:mf:23:08#svt_ioann_zlatoust|Мф. 23:8]] ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос** См. Толкование на [[new:mf:23:08#prp_iustin_popovich|Мф. 23:8]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос** См. Толкование на [[new:mf:23:08#blzh_ieronim_stridonskij|Мф. 23:8]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос** См. Толкование на [[new:mf:23:08#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 23:8]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Ниже нарицайтеся наставницы: един бо есть Наставник ваш, Христос** Учитель (ραββι) и наставник (καθηγητης) – одно и то же. Повторяет прежнюю речь, чтобы сильнее отклонить от такого зла. Как название одним Учителем Христа не исключает названия Учителем и Бога, так и название одним отцом только Бога не исключает названия Отцом и Сына. Сказано же **един** и **един** для противопоставления только людям и Ангелам. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос** Слова “//наставниками//” (καθηγηταά) и “наставник” (καθηγητ'ς) неточны, потому что καφηγητ'ς значит только в переносном смысле “наставник,” а буквально “вождь,” “руководитель.” В русском переводе, вследствие отсутствия этого различия, допущена в 8 и 10 стихах почти тавтология, потому что “учитель” и “наставник” в обычном говоре — одно и то же, с тою только разницею, что последние несколько мягче и, может быть, имеет более обширный смысл, чем более специальное “учитель.” В греческом этой тавтологии нет, потому что в 8 стихе поставлено διδάσκαλος, а в 10 καθηγητ'ς, — больше воспитатель, чем учитель. Καθηγητ'ς отлично и от οδηγός ([[new:mf:15:14|Мф. 15:14;]] [[new:mf:23:16|23:16-24;]] [[new:act:01:16|Деян. 1:16;]] [[new:rim:02:19|Рим. 2:19]]), и употреблено в Новом Завете только здесь (если не обращать внимания на разночтение в стихе 8). Интересно, что слово οδηγός в Новом Завете, в указанных местах, везде употреблено для обозначения ложных руководителей. Но этимологически одно слово не отличается от другого (Цан). Произнося слова разбираемого стиха, Христос не относит их прямо к Самому Себе, но выражается, предлагая общий принцип: Мессия есть ваш руководитель. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос** См. Толкование на [[new:mf:23:01#troickie_listki|Мф. 23:1]] [<10>]