[<10>] ====== Толкования на Мф. 24:15 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет** См. Толкование на [[new:mf:24:01#svt_ioann_zlatoust|Мф. 24:1]] ===== Прп. Максим Исповедник ===== **Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет** От лежащих в душе страстей демоны заимствуют поводы воздвигать в нас страстные помыслы. Потом, ими поборая ум, понуждают его снизойти к соизволению на грех; победив его в этом, вводят его в грех мысленный; а по совершении сего, как пленника, ведут его на самое дело греховное. После сего, наконец, чрез помыслы, соделав душу запустелою, отходят вместе с оными. Остается только в уме идол (мысленный образ) греха, о котором говорит Господь: **егда убо узрите мерзость запустения, стоящу на месте святе**. Читающий да разумеет, что место святое и храм Божий есть ум человеческий, в коем демоны, опустошив душу страстными помыслами, поставили идола греховного. В том же, что сказанное Господом сбылось и исторически, никто из читавших Иосифа Флавия, думаю, не сомневается. Некоторые впрочем, говорят, что тоже будет и при антихристе. //**Главы о любви.**// ===== Прп. Иустин (Попович) ===== Ст. 15-22 **Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет, - тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего; и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои. Горе же беременным и питающим сосцами в те дни! Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу, ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет. И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни** В противовес Церкви, которую Богочеловек строит через Своих последователей [[new:ef:04:11|(Еф. 4:11-13)]], и которая и есть рай на земле, царство небесное на земле, грехолюбцы в мире, создают царство зла, ад: **мерзость запустенiя**, ужас запустения, старающийся опустошить мир, лишить его всего божественного, и таким образом показать, что мир не есть дело Божие, что нет Бога, или если Он есть, что Он оставил этот мир и предоставил его диаволу, или что Бог со Своим добром бессилен перед злом и его силой. И еще: «царство запустения» захватит и само святое место - Церковь. И тут будет много ужасов, чтобы и Церковь посрамилась и с правом о ней говорилось бы: вот и она предала Христа, и она бессильна защититься от страшной силы зла. И еще: человек место святое, и на этом месте святом - мерзость запустения, ибо каждый человек своей богообразной душой есть место святое. Наконец, каждая тварь есть место святое, ибо каждая - создание Бога Логоса, ибо каждая логосна по сути, по ядру. Когда все эти святые места обесчестятся, осквернятся, подвергнутся хуле, то это будет признаком наступления конца мира. Тогда уже будет поздно предпринимать что бы то ни было для спасения; тогда всякое бегство будет напрасно, ибо мир задохнется в потопе человеческого, антихристова зла и беззакония. Это будет вершина всеобъемлющего бедствия в мире. Это будет всеобщий мор; только **ради избранныхъ сократятся те дни** [[new:mf:24:22|(стих 22)]]. Значит: в этом всеобщем запустении всего святого и божественного на земле выживут избранные по благодати Божьей. Кто же это? Люди Христовой веры, христоносцы и христолюбцы. Их никакое зло не отвратит от Христа; ни скорбь, ни меч, ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни власти, ни силы, ни настоящее, ни будущее, ни глубина, ни высота, ни какая другая тварь [[new:rim:08:35|(Рим. 8:35-39)]]. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет** Когда мы призываемся к разумению, тогда показывается, что сказанное весьма таинственно; а у Даниила мы читаем так: //А в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя// [[old:dan:09:27|(Дан. 9:27)]]. Об этом и апостол говорит [[new:2sol:02:03|(2 Фес. 2:3-8)]], что должен возвыситься человек беззакония и противник всего того, что называется и почитается Богом; так что дерзнет стать в храме Божием и показывать, что он сам есть Бог; что пришествие его по действию сатаны, возмутит и приведет к удалению от Бога тех людей, которые примут его. Можно это понимать и просто или в отношении к антихристу, или в отношении к изображению кесаря, которое Пилат поставил в храме, или в отношении к конной статуе Адриана, которая до настоящего времени стоит на самом святейшем месте. //Мерзостию// же, согласно древнему словоупотреблению Писаний, называется также идол, и прибавлено слово запустения, потому что в опустошенном и разрушенном храме поставлен был идол. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную чрез пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет** //"Мерзостью запустения"// называет статую вождя, овладевшего городом, которую он поставил в недоступном ни для кого святилище храма. Слово //"запустение"// указывает на разрушение и запустение города; //"мерзостью"// названа статуя потому, что евреи, гнушаясь идолопоклонства, называли статуи и изображения людей "мерзостями". //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Егда убо узрите мерзость запустения, реченную Даниилом пророком, стоящу на месте святе: иже чтет, да разумеет** Мерзостью называет здесь статую Тита, которую он, взяв город, поставил внутри храма. И действительно, такие изображения закон называл мерзостью. А назвал мерзостью запустения, потому что она была поставлена после опустошения города и храма. Или потому, что была изображением того, кто произвел опустошение это. Слова: **егда узрите**, казалось бы, сказаны к апостолам, но они относятся к иудеям, которые должны были знать, что не в далеком будущем, но при их жизни поставится мерзость. Притом многие из апостолов умерли прежде этого времени, а другие, оставшиеся в живых, находились тогда в других странах вселенной. Отослал их к Даниилу, который пророчествовал об этой мерзости и гибели. Тогда, говорит, читающий книгу Даниила ([[old:dan:09:27|9:27]]) должен понять, что наступила погибель. Лука ([[new:lk:21:20|21:20]]) указывает другой признак: //егда же узрите обстоим Иерусалим вои, тогда разумейте, яко приближися запустение ему//. Очевидно, что Христос сказал и то, и другое. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет** [[new:mk:13:14|(Мк. 13:14;]] [[new:lk:21:20|Лк. 21:20)]]. Цан говорит, что слова [[new:lk:21:20|Лк. 21:20-24]] выступают из параллели с общей основой речи у Матфея и Марка. Этот отдел у Луки начинается одинаково, как у Мф. ст. 15 и [[new:mk:13:14|Мк. 13:14,]] выражением όταν δε ϊδητε. Как у Матфея и Марка, так и у Луки речь о запустении; встречается такое же приглашение к жителям Иерусалима бежать в горы и говорится о горе беременным и питающим сосцами в эти дни. Но в остальном содержание у Луки совершенно иное, именно: у него изображаются осада и разрушение Иерусалима, умерщвление многих жителей, плен остальных и продолжительное господство язычников в Иерусалиме; у Матфея — Марка последние муки общества, которым будет конец с пришествием Иисуса Христа. Здесь, говорит Цан, отказывается служить все искусство гармонистов. С таким мнением трудно согласиться. Пророческая речь Христа во многих случаях походит на весы, которые отклоняются то в ту, то в другую сторону. Иногда Спаситель очень близко говорит о наступающих событиях в Иерусалиме, как будто совсем с ними соприкасается, центр тяжести как будто заключается в них. Но не нужно забывать, что чашка с весами тотчас же готова отклониться в другую сторону, и тогда речь Его начинает означать другое. Трудно предполагать, чтобы Христос в 15 стихе Матфея вовсе не сказал ничего о разрушении Иерусалима; но трудно также предполагать, чтобы Он не коснулся здесь и второго Своего пришествия, заимствовав образы от угрожающих Иерусалиму бедствий. Лука делает ударение больше на первом, Матфей и Марк на втором. Таким образом, здесь нет противоречия в показаниях евангелистов. Поставленная в начале стиха частица “**итак**” (ούν) показывает, что новая речь сопоставляется в связь с предыдущей. Здесь содержится ответ на вопрос учеников: когда это будет? Эта частица всегда была затруднительной для комментаторов. Она указывает на то, что 15 стих есть вывод из предыдущей речи. Но, спрашивают, не вводится ли здесь анахронизма? Не странно ли делать вывод из того, что должно случиться при конце века, и этим регулировать то, что будет при разрушении Иерусалима? На самом деле здесь нет никакой странности. Не будущее разрушение мира служит образом разрушения Иерусалима, а наоборот. Поэтому правильно говорит Иоанн, что ούν не выражает того, что Спаситель возвращается к прежней Своей мысли, потому что здесь говорится о том, о чем не сказано было раньше, а только проводится дальнейшая мысль, присоединенная к прежней. Места из книги пророка Даниила, на которые ссылается здесь Спаситель, встречаются в пророчестве о семидесяти седьминах, считаются очень темными и потому переводятся разно [[old:dan:09:26|(9:26-27;]] [[old:dan:12:11|12:11)]]. Для нас здесь важно только, что в одном случае [[old:dan:09:27|(Дан. 9:27)]] LXX переводят еврейское .выражение (шикуцим мешомем — множ.) через βδέλυγμα των ερημώσεων, а в другом (шикуц шомем, [[old:dan:12:11|12:11]]) через το βδέλυγμα έρημώσεως. У евангелистов поставлен член τής пред έρημώσεως, которого нет у LXX в [[old:dan:12:11|Дан. 12:11.]] Вероятнее думать, однако, что евангельское выражение соответствует этому последнему месту и заимствовано оттуда. Шикуц шомем, βδέλυγμα έρημώσεως, мерзость запустения, как предполагалось, стало у евреев чем-то вроде terminus technicus для обозначения идолов, поставленных в храме, и связанного с ними идолослужения. В таком смысле выражение употреблено в [[old:1mak:01:54|1 Мак. 1:54]], [[old:1mak:01:59|59]], где говорится, что “в пятнадцатый день Хаслева (декабря), сто сорок пятого года (168 г. до Р. X.),” сирийцы (Антиох Епифан) “устроили на жертвеннике мерзость запустения (βδέλυγμα έρημώσεως),” а “в двадцать пятый день месяца (хаслева)” принесены были жертвы на жертвеннике, который был над алтарем. То же под “мерзостью запустения” мог разуметь и пророк Даниил. Но что именно в точности разумел Спаситель, предсказывая о мерзости запустения в Иерусалиме, трудно сказать. Иероним говорил, что это выражение можно или просто понимать об антихристе, или об изображении кесаря, которое поставил Пилат в храме, или о конной статуе Адриана, которая в самом святом святых стояла до того времени, когда жил Иероним. Некоторые полагали, что под мерзостью запустения здесь разумеются ужасные поступки зилотов во время осады Иерусалима Веспасианом и Титом. Но какие бы ужасы ни производились зилотами, одно несомненно, что они были чужды идолопоклонства. На основании сказанного нужно предполагать, что Спаситель берет хорошо известное библейское изречение только в общем смысле, как оно понималось иудеями, по которому языческая сила принесет опустошение — сделает город и храм пустыней. В этом общем смысле выражается и Иосиф Флавий о запустении, которое предсказано Даниилом и произведено римлянами (Древн. 10:11, 7. Δανιήλος καί περί των Ρωμαίων ηγεμονίας ανέγραψε, καί ότι υπ αύτω έρημώθνσεταί). “Читающий да разумеет” — перевод точный. Но здесь затруднительно сказать, слова ли это Христа или евангелиста. Большинство комментаторов думает, что это была “церковная заметка,” которая, подобно славословию в [[new:mf:06:13|6:13]], прокралась в текст. Некоторые утверждают, что это предположение совершенно произвольно, потому что такое же выражение встречается и у Марка. Решение вопроса зависит от того, как понимать слово άναγιγώσκω, в смысле ли замечать, признавать, уразумевать, или в более конкретном — читать. Слово имеет то и другое значение. В первом случае оно сказано было Самим Христом, во втором его нельзя приписать Ему, а евангелистам. Первое вероятнее. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет** См. Толкование на [[new:mf:24:14#troickie_listki|Мф. 24:14]] [<10>]