[<10>] ====== Толкования на Мф. 24:45 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время** См. Толкование на [[new:mf:24:32#svt_ioann_zlatoust|Мф. 24:32]] ===== Прп. Исидор Пелусиот ===== **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время** На сказанное в Писании: **кто есть верный раб и мудрый**? Что не соблюдающий благовременности всякого дела не достигает искомого блага, видно это само собою; что //всяческая добра во время свое// [[old:ekl:03:11|(Еккл. 3:11)]], сему научил Екклесиаст. Посему, если это действительно так, почему удивительным тебе кажется сказанное Спасителем о мудром и верном домоприставнике, что он даст пищу во время. Ибо неблаговременное всегда прискорбно, и благодеяние, оказанное не вовремя, теряет имя свое. Например, один и тот же хлеб голодному сладок и вожделенен, а сытому - не очень; одно и то же питие жаждущему весьма пригодно, а упившемуся - отвратительно. Поэтому, по какой причине от одного и того же происходит не одно и то же? Очевидно, в зависимости от благовременности. Она подаваемое делает и большим, и вожделеннейшим. Посему надлежит не только подавать (это может быть и не важно), но подавать вовремя, ибо это, хотя бы поданное было и мало, делает оное большим, а если велико, обращает в самое великое. Посему-то и Песнопевец, прославляя благодеяния Божии, присовокупил и сие: //вся к Тебе чают, дати пищу им во благо время// [[old:ps:103:27|(Пс. 103:27)]]. Ибо не только питает Бог, но питает благовременно. А всего важнее, - питая всех, подавать вовремя. И если угодно видеть, как исполняется это на плодах, произращаемых землею, то смотри: не в одно время бывают пшеница, вино и елей, и древесные плоды, и разнообразие цветов. Но сначала зеленеют луга, за ними следует жатва, за ней - виноград, а гроздь отсылает земледелателя к маслине. И времена года составляют как бы какой превосходный хоровод и продолжительностью своею дают отдохновение земледельцу. Ибо, если бы все вместе приходило в свою зрелость, искусство земледельца стеснялось бы краткостью времени, и все бы гибло и портилось, потому что не достало бы у него сил убрать все в одно время. На слова: **кто убо есть верный раб и мудрый, егоже поставить господин его над домом своим**. Представив достойным осмеяния безумие или, лучше сказать, высокоумие тех, которые присваивают или легко принимают на себя дело трудное, не знаю, почему, блаженный, оставил ты без внимания то, что особенно доказывает сие высокоумие. Что же именно? Не все люди одержимы одними и теми же болезнями, и не все поддаются одному и тому же лечению. Но как недугов много, они разнообразны и бывают всякого рода, так много должно быть и различных пособий. Если же затрудняет тебя сказанное мною, то подожди немного, и овладевшее теперь тобою затруднение превратится в большее сожаление о них. Ибо по причине существования многих и разнородных болезней человеку, во-первых, трудно сознать в себе болезнь, а потом, и узнав это, доведаться, какое пригодно врачевство. Не всем пригодны одни и т же пособия, не все излечиваются одним и тем же: что принесло пользу одному, то повредило другому, и пригодное другому повредило еще кому-то. И чтобы не показалось тебе, будто бы говорю нечто странное, раскрою сказанное. Руководимые словом не уцеломудриваются примерами; но один - тем, другой - этим приводятся в лучшее состояние. Имеющие нужду в шпорах не терпят узды, а ленивые и неудобоподвижные к добру возбуждаются словесным ударом, но горячих более надлежащего и неудержимых, подобно молодым коням, уносящимся за пределы ристалища полезно сдерживать и останавливать. Одни уцеломудриваются похвалами, другие - порицаниями, если те и другие будут благовременны; но противоположные выйдут последствия, если они будут не вовремя. Одни уступают увещанию, другие - выговору. Одни изглаживают свои недостатки, когда их обличают в собраниях, а другие - когда их вразумляют втайне. Ибо одни, уцеломудриваемые всенародным выговором, обыкновенно пренебрегают беседой наедине; а другие, всенародными обличениями доводимые до того, что отлагают и стыд, таинственностью и сострадательностью выговора приобучаются к благопокорности. За одними надлежит во всем наблюдать, - а именно за теми, мнимая скрытность которых, так как о ней заботятся, надмевает мыслью, что они мудры; по отношение же к другим на что-то надобно не обращать внимания, чтобы от частого раздражения не дошли они до бесчувственности и напоследок не сделались во всем неудержимыми, отвергнув самое сильное врачевство при убеждении - стыд. На иное надлежит даже и гневаться, не гневаясь в действительности, иное надлежит презирать, не презирая внутренне, от иного отказываться, не отказываясь на самом деле. Иных должно врачевать снисходительностью, других - отлучением; над одними одерживать верх, а другим, смотря что кому полезно, для видимости уступать над собою победу. Итак, поскольку столько недугов и пособий и не все поддаются одному и тому же, а напротив того, чем-то возбуждаются к худшим проступкам, кто, не просветив души Божиим Духом, в состоянии будет все узнать и на все иметь достаточные силы? Но есть такие, которые осмеливаются принимать на себя начальство, если только почитают его для себя подходящим, и трудным его не представляя в уме и не внимая Владычнему слову. Посему оно в такой мере показывает редкость доброго начальствования, что с сомнением говорит: //кто убо есть верный раб и мудрый, егоже поставит господин его над домом своим, даяти им житомерие// [[new:lk:12:42|(Лк. 12:42)]]? //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время** См. Толкование на [[new:mf:24:43#prp_iustin_popovich|Мф. 24:43]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время** См. Толкование на [[new:mf:24:44#blzh_ieronim_stridonskij|Мф. 24:44]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 45-47 **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время? Блажен тот раб, которого господин его пришел найдет поступающим так. Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его** Господь недоумевает в своем вопросе: **"Кто верный и благоразумный раб, которого господин его поставил на службу ему"**?, давая понять, что таковых рабов редко можно сыскать. От всякого управителя требуются два качества: верность и благоразумие. Если раб - управитель и верен, то есть сам ничего не похищает, но не благоразумен и даром теряет имение, то он бесполезен. Равно, если он благоразумен, но сам крадет, он недостоин. Но кто окажется тогда и верным, и благоразумным, тот получит нечто высшее, - именно Царство Небесное. Святые будут наследниками всего, что принадлежит Богу. Верный и разумный раб - это такой учитель, который вовремя дает пасомым надлежащую духовную пищу. Таков был Павел, бывший прежде хулителем, а потом ставший верным служителем. То он напоил молоком одного, то возвещал премудрость другому; он был и разумен, зная замыслы врага. Таков должен быть и всякий, что-либо получивший от Бога, - имение, власть или начальство. Он должен управлять вверенным и верно, и разумно, ибо должен будет дать отчет. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Ориген ===== **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время** Ныне мы должны сообща послушать слова [Господа]: **Кто же верный и благоразумный раб**, - словно некоторые верны согласно сообща понятой вере, но, тем не менее, не благоразумны и не сообразительны; а другие сообразительны и благоразумны относительно того, что здесь подразумевается, но не совсем верные. Если же кто-нибудь посмотрит на множество желающих быть христианами, то обнаружит много верных и проявляющих усердие в вере, но не благоразумных, так что //сыны века сего догадливее сынов света в своем роде// [[new:lk:16:08|(Лк. 16:8)]], зная, что //Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых// [[new:1kor:01:27|(1 Кор. 1:27)]]. И наоборот, он увидит других, о которых думают, что они уверовали, сообразительных и благоразумных, но слабой веры, если [не сказать] неверующих; верных менее, чем //немудрое мира//, которое //Бог избрал//. И весьма редко совпадают вместе [эти два качества] - быть верным и благоразумным, чтобы [человек] согласно тому и другому //давал// слугам //пищу вовремя//. Ибо, чтобы он вовремя давал пищу нуждающимся, необходимо иметь мудрость; а чтобы не отнимать пищу во времена нуждающихся, нужна вера. //**Комментарии на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Кто убо есть верный раб и мудрый, егоже поставит господин его над домом своим, еже даяти им пищу во время (их)** Домом (θεραπεια, – служение, а потом – прислуга, рабы) называет служащих, т.е. рабов Божиих, а пищей – пищу духовную, учение. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время** ([[new:lk:12:42|Лк. 12:42]], с некоторыми изменениями). У Матфея δούλος — раб, у Луки οικονόμος — эконом (русск. домоправитель). Последнее выражение, может быть, точнее; но оно встречается только у Луки ([[new:lk:12:42|12:42]]; [[new:lk:16:01|16:1]], [[new:lk:16:08|8]]), а не у других евангелистов. Разницы в смысле нет, потому что и экономы обыкновенно избирались из рабов. Выражение не относится только к ученикам (что особенно видно из дальнейшей речи в 25 главе), и не говорится, что только они одни должны вести себя правильно, быть верными и благоразумными рабами, а вообще ко всем людям. Τις здесь не ει τις. Вопрос служит продолжением и, так сказать, детальным разъяснением предыдущей речи. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время** См. Толкование на [[new:mf:24:42#troickie_listki|Мф. 24:42]] [<10>]