[<10>] ====== Толкования на Мф. 26:55 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня** См. Толкование на [[new:mf:26:51#svt_ioann_zlatoust|Мф. 26:51]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **В то время сказал Иисус толпам: Вы вышли **[против Меня]**, как против разбойника с мечами и кольями, чтобы схватить Меня: Я ежедневно сидел у вас, уча в храме, и вы не задержали Меня** Неразумно, говорит Он, разыскивать Его с мечами и кольями, когда Он добровольно предает Себя в ваши руки, - и ночью, с помощью предателя, разыскивать как бы скрывающегося и уклоняющегося от вас Того, Который ежедневно учит в храме. Но вы потому собрались против Меня в темноте ночи, что власть ваша - власть тьмы. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 55-56 **В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня. Сие же все было, да сбудутся Писания пророков** Показывает безумное их предприятие, а равно и то, что взятие Его произошло не по их силе. Когда Я был с вами в храме, говорит Он, вы хотели взять Меня, но так как Я не допускал, то вы не могли. Теперь же Я по собственной воле предаюсь вам, ибо знаю, что быть не может, чтобы солгали Писания, которые предсказали вашу злобу. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Ориген ===== Ст. 55-56 **В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня. Сие же все было, да сбудутся Писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали** Многие [пророчества] об этом можно ныне выбрать из [писаний] пророков. Ибо исполнились изречения пророков, когда Христос говорил, что Он должен претерпеть это. И ревностный и многосведущий человек будет собирать все слова **пророков**, которые исполнились. И в Псалме 108 ты можешь найти много подходящих слов для тех, кто пришел с Иудой схватить Иисуса, а также и другие слова, сказанные в том же псалме об Иуде. **Тогда все ученики, оставив Его, бежали**. Испугавшись толп и их предводителя Иуды, они **бежали**. Ибо они еще не имели Духа, //потому что Иисус еще не был прославлен// [[new:in:07:39|(Ин. 7:39)]], //Духа силы и любви// [[new:2tim:01:07|(2 Тим. 1:7)]]. Если бы они имели Его, то не были немощны и не нуждались ни в чем ином, кроме Божественной любви. **//Комментарии на Евангелие от Матфея.//** ===== Евфимий Зигабен ===== **В той час рече Иисус народом: яко на разбойника ли изыдосте со оружием и дрекольми яти Мя; по вся дни при вас седех учя в церкви, и не ясте Мене** И этим показывает, что взят Он не их силою. Как тогда они не могли взять Его, так и теперь не могли бы, если бы только Он не захотел. Лука ([[new:lk:22:52|22:52]]) говорит, что Иисус Христос сказал это к собравшимся против Него первосвященникам, начальникам храма. Вероятно, Он сказал и к ним, и к народу. Отсюда видно, что, взяв отряд из слуг первосвященников и фарисеев, Иуда шел впереди, а за ним следовали некоторые из первосвященников, начальников храма и старейшин, – как обозначил в указанном месте Лука, – отчасти для того, чтобы ободрить посланных, отчасти для того, чтобы наблюдать, как бы их не подкупили. Начальниками храма называет стороживших храм вместе с воинами; с ними и раньше говорил Иуда. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня** [[new:mk:14:48|(Мк. 14:48-49;]] [[new:lk:22:52|Лк. 22:52-53)]]. Иоанн замечает, что воины, тысяченачальник и служители иудейские взяли Иисуса и связали Его [[new:in:18:12|(18:12)]]. Слова, приведенные синоптиками, произнесены были, вероятно, во время пути к Иерусалиму, на что указывает употребленное у Матфея неопределенное обозначение времени (“**в тот час**), т.е. в тот час, когда Христос был взят и связан. В словах Христа слышен горький упрек. Самое первое поругание заключалось в том, что Он к //“злодеям причтен был”// [[old:is:53:12|(Ис. 53:12)]]. Но Он не был ληστής, разбойник. Это сильно выражено в словах “**сидел Я**” (έκαθεζόμην), которые, с одной стороны, указывают на обычай Христа учить в храме “сидя,” а с другой — на полную противоположность Его мирной и спокойной деятельности — деятельности разбойников, подвижной, тайной и полной опасностей. На людей, взявших Христа, такое разоблачение всей бессмыслицы содеянного не повлияло и не могло повлиять, потому что они были простыми исполнителями высших велений, как в весьма узком (велений первосвященников), так и в самом широком (велений Божиих) смысле. Но если слова Христа не были назидательны для окружающих Его лиц (хотя, может быть, и не безусловно), то они глубоко назидательны для нас. Как часто бывало, что с оружиями и дрекольями выступали против людей, которые занимались совершенно мирною деятельностью! Лука добавляет:// “но теперь ваше время и власть тьмы”//. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня** См. Толкование на [[new:mf:26:45#troickie_listki|Мф. 26:45]] [<10>]