[<10>] ====== Толкования на Мф. 27:9 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля** См. Толкование на [[new:mf:27:01#svt_ioann_zlatoust|Мф. 27:1]] ===== Свт. Максим Туринский ===== Ст. 9-10 **Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь** //Земля// эта - весь мир, в котором мы, будучи разбросанными и рассеянными, приносим Господу плод добрых дел. Но, может быть, ты спросишь меня: если земля - это мир, то кто же тот //горшечник//, который миром владеет. Если не заблуждаюсь, //горшечник// - это Тот, Кто сосуды наших тел сделал из глины. Писание о Нем говорит: //И создал Господь Бог человека из праха земного// (Быт 2:7). //Горшечник// - Тот, Кто теплом собственного дыхания оживил вязкую глину нашего тела и закалил огнем воедино жидкую и земную субстанцию его. //Горшечник//, говорю я, - Тот, Кто собственными руками сформировал нас в жизнь и Кто заново формирует нас во славу через Христа. Апостол говорит: //Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа// [[new:2kor:03:18|(2 Кор 3:18)]]. Иначе, мы, которые из нашего прежнего состояния рассыпались на куски из-за наших преступлений, восстанавливаемся вторым рождением через любящую доброту этого **горшечника**. Мы, пораженные смертью за преступление Адама, восстаем через милость Спасителя. Точно об этом //горшечнике// говорит блаженный апостол: //Изделие скажет ли сделавшему его: «зачем ты меня так сделал» ?- а также: Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?// [[new:rim:09:20|(Рим 9:20-21)]]. Ведь из той же глины нашего тела Бог уготавливает одних людей для Царства за их заслуги, а других - для наказания. Земля этого **горшечника**, тем самым, выкуплена была кровью Христа для //странников//. Для странников, говорю я, не имевших ни дома, ни страны, разбросанных изгнанниками по всему миру, кровью Христа обретается покой, чтобы не имевшие никакого имения на земле имели место погребения во Христе. Кто же, скажем мы, эти //странники//, как не преданные христиане, которые, отказываясь от мира и не имея никакого владения в мире, покоятся в крови Спасителя? Ибо христианин, не владеющий миром, владеет Спасителем. Христово место погребения обетовано странникам, и тот, кто хранит себя от плотских грехов как странник и чужестранец, удостоится Христова упокоения. Ведь что такое место погребения Христа, как не упокоение христианина? Итак, мы странники в этом мире, мы пребываем в этой жизни как гости, как говорит апостол: //водворяясь в теле, мы устранены от Господа// [[new:2kor:05:06|(2 Кор 5:6)]]. Итак, я говорю, мы - //странники//, и место для погребения куплено для нас кровью Спасителя. //Мы погреблись с Ним//, говорит апостол, //крещением в смерть// [[new:rim:06:04|(Рим 6:4)]]. Крещение, тем самым, и есть место погребения Христа д ля нас; в нем мы умираем для греха, погребаемся ддя дел зла и восстаем для обновленного младенчества, отказываясь от ветхого человека в нас ради нового рождения. **//Проповеди.//** ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля** См. Толкование на [[new:mf:27:03#prp_iustin_popovich|Мф. 27:3]] ===== Блаж. Иероним Стридонский ===== Ст. 9-10 **Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь** Этого свидетельства не находим мы у пророка Иеремии. А у Захарии, который есть почти последний из пророков, мы находим некоторое подобие этому [[old:zah:11:12|(Зах 11:12-13)]]. И хотя смысл несколько отличается, но и слова, и расположение их различно. Я недавно прочитал в некотором еврейском свитке, переданном мне евреем назярянской (Очевидно, речь идет о назореях (см. [[old:chis:06:02|Чис 6:2]]; [[old:chis:06:05|6:5-6]]; [[old:am:02:11|Ам 2:11-12]]; [[old:1mak:03:49|1 Мак 3:49]]) секты, сокровенное произведение Иеремии, в котором это место приведено слово в слово. Однако мне кажется, что это свидетельство заимствовано скорее из пророка Захарии, потому что у евангелистов и апостолов обыкновенно приводится в пример из Ветхого Завета только смысл с изменением порядка слов. ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля** См. Толкование на [[new:mf:27:06#blazh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 27:6]] ===== Евфимий Зигабен ===== Ст. 9-10 **Тогда сбыстся реченное Иеремием пророком, глаголющим: и прияша тридесять сребреник, цену Цененнаго, Егоже цениша от сынов Израилев, и даша я на село скудельничо, якоже сказа мне Господь** В книге пророка Иеремии, которую мы теперь читаем, этого не написано; значит, написано это было в утраченной (Может быть, из той книги, которую мы теперь читаем, это было впоследствии выброшено иудеями злонамеренно, как это случилось и с другими изречениями). Итак, первосвященники взяли цену бесценного Христа, Которого оценили //от сынов Израилев//, т.е. израильтяне. Их называет и первосвященниками, когда Иуда сказал к ним: //что ми хощете дати, и аз вам предам Его?// и они предложили ему тридцать сребреников ([[new:mf:26:15|Мф. 26, 15]]). Повелел мне, т.е. сказал мне Господь. ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 9-10 **Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь** Приведенных евангелистом слов у пророка Иеремии нет. Они встречаются у [[old:zah:11:12|Зах. 11:12-13]]. Для объяснения, почему здесь поставлено имя Иеремии вместо Захарии, предложено было множество догадок. Думали, что здесь просто ошибка евангелиста; что цитата заимствована из какого-нибудь тайного произведения Иеремии, где так именно и было написано, как у евангелиста (esse aliquam secretam leremiae scripturam in qua scribitur — Ориген). Иероним читал в какой-то еврейской книге, принесенной ему одним евреем, принадлежавшим к назарянской секте, что то, что здесь написано, встречается слово в слово (ad verbum) в одном апокрифе Иеремии. Но, несмотря на это свидетельство, Иерониму кажется, что текст взят скорее из книги пророка Захарии. С этим мнением Иеронима согласен Евфимий Зигабен, который говорит: “в читаемой книге Иеремии этого не написано. Итак, конечно, (λοιπόν ούν), об этом рассказывается в апокрифе его (εν τη αύτοΰ ίστορήται).” Слово λοιπόν показывает, что Зигабен не имел точных сведений об этом деле. Слово Ιερεμίου считали неподлинным; указывали на подобную же неточность в речи Стефана, [[new:act:07:04|Деян. 7:4,16]] и у [[new:mk:02:26|Мк. 2:26]]. Доказывали, что имя Иеремии стояло первым в книге пророков, и потому его именем называлась и книга пророка Захарии; что главы 9, 10 и 11 пророка Захарии были написаны гораздо раньше времени Захарии (на основании внутренних признаков) и прежде вавилонского плена и что слова, произнесенные Иеремией, были помещены в книге Захарии, потому что передавались устно до времени Захарии и вошли в его книгу; что пророчество Захарии в главных его частях есть повторение пророчества Иер. 18 и 19, и потому Матфей, называя Иеремию, указывает на первоначального автора пророчества; что здесь была ошибка не евангелиста, а простая описка переписчиков, которые заменили имя Иеремии именем Захарии, вследствие сходства этих имен (в сокращении Ζριου и Ίριου, т.е. Захарии и Иеремии). Переводили выражение евангелиста так: //“тогда сбылось реченное через Иеремию и пророка.”// Самое простое объяснение — то, что мысль евангелиста сосредоточивается на покупке земли у горшечника. Так как об этой земле говорится только у пророка Иеремии, то евангелист и поставил его имя в заглавии своей цитаты, а из слов Захарии взял только //“тридцать сребренников,”// изменив остальные выражения Захарии так, что они в цитате евангелиста сделались совершенно неузнаваемы. Этим объясняется, почему слова Захарии: //“брось их, т.е. сребренники, в сокровищницу дома Господня”// (в русск. синод. переводе [[old:zah:11:13|Зах. 11:13]] — “горшечника” (είς τον άγρόν του κεραμέως). Έλαβον у Матфея можно переводить: “я взял” и “они взяли.” У LXX [[old:zah:11:13|Зах. 11:13]] иначе — первое лицо единственного числа “я взял;” через легкое изменение еврейских букв, переделаны у евангелиста в “землю.” Правильный перевод: “они взяли.” //"Цену оцененного"// — magna vis verborum. У LXX в указанном месте Захарии этих слов нет. В еврейском речь ироническая, которую переводят: “отличная цена, в какую они оценили Меня!” Από υιών Ίσρ должно связываться έτιμ' σαντο, а не с έλαβον и του. “Дали” по-гречески читают разно “έδωκαν” (дали) и “έδωκα” (дал). Правильнее первое чтение, и в соответствие с ним и έλαβον следует также принимать за множественное число. Реальный смысл слов евангелиста понятен. Первосвященники и старейшины взяли деньги, за которые куплена была ими невинная кровь, тридцать сребренников, которые были ценой оцененного Христа, которого оценили Его сыны Израиля, и употребили эти деньги на покупку //“земли крови,"// принадлежавшей горшечнику. В этом случае исполнилось пророчество Иеремии, сказанное царям иудейским и жителям Иерусалима. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля** См. Толкование на [[new:mf:27:03#troickie_listki|Мф. 27:3]] [<10>]