[<10>] ====== Толкования на Мф. 28:12 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам** См. Толкование на [[new:mf:28:11#svt_ioann_zlatoust|Мф. 28:11]] ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам** См. Толкование на [[new:mf:28:11#prp_iustin_popovich|Мф. 28:11]] ===== Блаж. Иероним Стридонский ===== Ст. 12-15 **И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам, и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали; и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим. Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня** Стража исповедует чудо: идет в город с поспешностью и сообщает главным священникам о том, что видела, совершение чего созерцала. И эти должны бы были раскаяться и искать Воскресшего Иисуса, но они упорствуют во зле и пожертвованные на храм деньги обращают на подкуп лжи, как и прежде дали тридцать серебренников Иуде предателю. Итак, все, злоупотребляющие подаянием на храм, и то, что приносится на пользу Церкви, располагающие для других целей, для осуществления своих желаний, подобны священникам и книжникам, покупающим ложь и кровь Спасителя. ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам** См. Толкование на [[new:mf:28:11|Мф. 28:11]] ===== Евфимий Зигабен ===== **И собравшеся со старцы, совет сотвориша, сребреники доволны даша воином, глаголюще: рцыте, яко ученицы Его нощию пришедше украдоша Его, нам спящым** Прежде купили смерть Иисуса Христа, а теперь покупают истину Его Воскресения и заглушают свою совесть; им не стыдно пред стражами совершать свои злодеяния, скрывать истину, выдумывать ложь и выставлять свидетелями лжи тех, которые были свидетелями истины. ===== Прп. Максим Исповедник ===== **И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам** Почтительно погребающий Господа окружается уважением всех боголюбцев. Ибо он, как это надлежит, избавляет Господа от бесславного выставления напоказ перед всем народом, не позволяя неверующим использовать Его пригвождение к Кресту в качестве предлога для богохульства [[new:mf:27:57|(Мф. 27:57]]—66). Прилагающие же печать к могиле и ставящие стражей у гроба суть враги этого дела — они и на воскресшее Слово клевещут как на похищенное учениками; ради клеветы на воскресшего Спасителя они подкупают солдат за такие же серебренники, какие получил лжеученик [Господа], предавший Его (под “серебренниками” я понимаю показной образ [осуществления] добродетелей). Человек ведующий знает, что сказанное предстает лишь своей зримой стороной; он не находится в неведении относительно того, как и каким образом был распят, погребен и воскрес Господь. Он считает мертвецами страстные помыслы, насажденные бесами окрест сердца; [этими помыслами] в искушениях и разделяются, словно одежды [Господа], способы нравственной благопристойности [Такой ведующий человек] также преступает, словно через печати [на гробе Господнем], через образы предвосхищения грехов, запечатлеваемые в душе. //**Главы о богословии.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам** Думают, что это было собрание Синедриона, но едва ли официальное и открытое. Враги Христа предполагали, что деньгами можно удобнее всего опровергнуть истину. Они поступили так же, как поступают все, покупающие и продающие истину. Сильные и влиятельные люди теперь боятся простых стражей и возможных с их стороны неприятных для врагов Христа и даже, может быть, опасных разглашений. Преступник, которого они казнили, воскрес. Что скажет об этом народ, когда узнает? “//Довольно (//серебряных//) денег”// (αργύρια ικανά) — выражение характерное, которое показывает, что денег было дано именно столько, сколько было нужно, чтобы заградить стражам уста и заставить их говорить ложь, ни больше ни меньше. “Некоторые” из стражей были, очевидно, люди нуждающееся и согласны были говорить то, что им прикажут, хотя бы это была ложь. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам** См. Толкование на [[new:mf:28:11#troickie_listki|Мф. 28:11]] [<10>]