[<10>] ====== Толкования на Мк. 3:7 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи** См. Толкование на [[new:mk:03:06#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 3:6]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи** **Отъиде** (удалился) Иисус Христос **к морю**, т. е. Галилейскому, на берегу которого лежал Капернаум, где Он исцелил сухорукого [[new:mk:03:01|(Мк. 3:1)]]. Удалился, вероятно, в пустынные места близ Капернаума, где мог быть более безопасным от злоумышлений врагов. Время смерти Его еще не пришло, Он еще не окончил дела евангельской проповеди, потому и удаляется. Господь повелевал и ученикам своим не подвергаться опасностям без нужды, удаляться в опасных для них случаях [[new:mf:10:23|(Мф. 10:23)]]. **От** (из) **Галилеи, Иудеи**. Это как известно (ст. 4, 1 гл), были области Палестины, где Иисус Христос жил и проповедовал. Галилея находилась в северной ее части, а Иудея в южной. (См. карту). //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи** Изображение деятельности Христа в это время занимает у Марка пять стихов, а у Матфея – один [[new:mf:04:25|(Мф. 4:25)]]. Господь удаляется к морю не из боязни перед своими врагами, фарисеями и иродианами (враги Христа, конечно, ничего не посмели предпринять против Него, так как за Ним устремилась огромная толпа народу), а просто потому, что Он видел, как бесполезно далее было бы продолжать беседу с фарисеями. [<10>]