[<10>] ====== Толкования на Мк. 7:36 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали** См. Толкование на [[new:mk:07:31#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 7:31]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 36-37 **И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали. И чрезвычайно дивились, и говорили: всё хорошо делает, – и глухих делает слышащими, и немых – говорящими** **И запрети им, да никому же поведят** (повелел не сказывать никому). В настоящем случае делает это Господь может быть для того, чтобы до времени не раздражать все более и более вооружавшихся против Него и следивших за Ним, фарисеев, кои, не веря Его чудесам, распускали злые слухи о силе которою Он совершал чудеса, – будто Он творит их силою злых духов (Мих.). **Елико же им Той запрещаше, паче излиха проповедаху** (но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали), т.е. удивляясь совершенному Им чуду, не могли не разглашать о Нем. //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали** Господь запрещает рассказывать о совершенном Им чуде, чтобы не подать повода жителям Десятиградия постоянно искать Его именно как Чудотворца. В Него должны были и здесь – конечно, со временем – уверовать как в Мессию, вдуматься в Его учение, а не искать от Него только помощи в разных бедах и болезнях. [<10>]