[<10>] ====== Толкования на Мк. 13:17 ====== ===== Блж. Августин ===== **Горе беременным и питающим сосцами в те дни** Это сказано образно. Кто такие беременные и питающие сосцами? Беременные - это души, надежды которых связаны с веком сим; получившие же то, на что надеялись, названы питающими сосцами. Вот для примера, некто захотел купить себе поместье. Это - беременность: покуда не будет поместье куплено, чрево растет в надежде; когда же поместье куплено, то чрево разрешается от бремени и тогда уже то, что куплено, вскармливается. Горе беременным и питающим сосцами в те дни - то есть горе надеющимся на век сей, горе льнущим к вещам, которые родились из надежды века сего. //**Толкование Псалмов.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Горе беременным и питающим сосцами в те дни** См. Толкование на [[new:mk:13:14#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 13:14]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Горе беременным и питающим сосцами в те дни** Особенно худо будет во дни разрушения Иерусалима женщинам, которые беременны и кормят грудью детей, потому что тем и другим неудобно бежать, чтобы спастись: первым потому, что они, отягощаемые беременностью, по немощи не могут бежать; а последним потому, что они связаны узами сострадания к детям и не могут спасти вместе с собой питающихся сосцами (Злат.). //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Горе беременным и питающим сосцами в те дни** См. Толкование на [[new:mk:13:15#lopuxin_ap|Мк. 13:15]] [<10>]