[<10>] ====== Толкования на Мк. 13:24 ====== ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего** Подобно тому как в месячном цикле луна исчезает из вида, когда земля становится между нею и солнцем, так и святая Церковь, когда грехи плоти начинают преграждать путь свету небесному, не может принять сияние божественного света от Солнца - Христа. Ведь во время гонений любовь к жизни сей большей частью заслоняет свет Божий. Падут звезды, то есть мужи, уже сияющие славой воскресения и держащиеся Слова жизни как светильника века; мужи, о которых сказано Аврааму, что как небо и звезды сияют, так и семя его (ср. [[old:gen:15:05|Быт. 15:5]]). //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Сщмч. Викторин Петавийский ===== **Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего** Не следует строго фиксировать порядок высказываний, поскольку, сказав о конце времен, Дух Святой часто возвращается к временам предыдущим, добавляя то, что не было сказано прежде. Не нужно также исследовать порядок событий в Апокалипсисе (ср. [[new:mf:24:36|Мф. 24:36]], [[new:mk:13:32|Мк. 13:32]]), но разумом следовать за тем, что открыто в пророчестве. //**Схолия на Апокалипсис блаженного Иоанна.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего ** См. Толкование на [[new:mk:13:21#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 13:21]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 24-25 ** Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются** **В тыя** (те) **дни**, т.е. пред вторым пришествием Христовым и кончиной мира, после скорби той, т.е. скорби с пришествием антихриста и лжепророков (Злат.), **солнце померкнет, луна не даст света своего, звезды спадут с неба и силы небесные** (яже на небесех) **поколеблются** (подвижутся). Эти слова означают изменение законов природы, новое устройство мира, соответственно имеющему настать новому порядку в царстве Христовом (Мих.). **Солнце померкнет, луна не даст света своего**, т. е. не уничтожатся они, а будут побеждены светом пришествия Христова; **звезды спадут с небесе**, т.е. не будут видны, ибо не будет тьмы, ночи. **Силы небесные**, т.е. ангелы, **подвигнутся** (поколеблются). „Ибо если они удивились и ужаснулись, когда сотворены были звезды [[old:iov:38:07|(Иов.38:7)]], уясняет Златоуст; то как им не ужаснуться и не поколебаться гораздо более, когда увидят, что все преобразуются, сослужители их (люди) испытываются, вся вселенная предстоит страшному судилищу, и все, от Адама до пришествия Христова существовавшие, должны дать отчет во всех своих действиях“? //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего ** См. Толкование на [[new:mk:13:21#lopuxin_ap|Мк. 13:21]] [<10>]