[<10>] ====== Толкования на Мк. 15:20 ====== ===== Сщмч. Григорий (Лебедев) ===== **Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его** См. Толкование на [[new:mk:15:17#sschmch_grigorij_lebedev|Мк. 15:17]] ===== Сщмч. Киприан Карфагенский ===== **Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его** Его, давшего хлеб небесный, кормят желчью (ср. [[new:in:06:51|Ин. 6:51]], [[new:mf:27:34|Мф. 27:34]]). Ему, давшему нам чашу спасения, дают испить уксус (ср. [[new:mf:27:48|Мф. 27:48]], [[new:mk:15:36|Мк. 15:36]], [[new:lk:23:36|Лк. 23:36]]). Невинный, праведный - нет, сами Невинность и Праведность причисляются к злодеям, а Истина попирается лжесвидетельствами (ср. [[new:mf:27:38|Мф. 27:38]], [[new:mk:15:27|Мк. 15:27]], [[new:lk:23:33|Лк. 23:33]], [[new:in:19:18|Ин. 19:18]]). Судят Того, Кто будет судить. Слово Божие, безмолвное ведут на распятие. И когда у креста Господня звезды приходят в смятение, то рассеиваются камни, ночь затмевает день (ср. [[new:mf:27:45|Мф. 27:45]], [[new:mf:27:51|51]], [[new:mk:15:33|Мк. 15:33]], [[new:lk:23:44|Лк. 23:44]]), а солнце скрывает лучи и глаза свои [[new:mf:27:45|(Мф. 27:45)]], дабы не видеть преступления иудеев. Он не говорит, и не движется, и не являет величия Своего даже во время страдания. До самого конца Христос стойко переносит все, чтобы явилось в Нем полное и совершенное терпение. //**О благе терпения.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его** См. Толкование на [[new:mk:15:16#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 15:16]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 20-21 **Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его. И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его** **Совлекоша** (сняли) **с него** (Иисуса Христа) **препряду** (багряницу). Можно себе представить, какие мучения чувствовал Иисус Христос, когда снимали с Него багряницу, которая, конечно, могла присохнуть к Его рукам и спине, и надевали на Него Его собственные одежды! **И заставили** (задеша), у еванг. Матфея прибавлено: //выходя//, **проходившего** (мимоходящу) **никоего Киринеянина Симона** и пр. //Выходя// или только еще из претории, где Господь был так измучен от разных поруганий, или уже, – из города, когда Он изнемог до крайности, так что был уже не в силах продолжать нести крест Свой, и воины увидели необходимость снять с Него крест. **Киринеянина**, т. е. происходившего из Киринеи или Кирены, африканского города в Ливии, на западе от Египта, который населен был во множестве Евреями. Симон или был переселенцем оттуда, или пришел в Иерусалим на праздник Пасхи. **Отца Александрова и Руфова**. Александр и Руф, это – лица известные после в первенствующей Христовой церкви, Они вероятно, хорошо были известны и Римским христианам, для которых еванг. Марк первоначально писал свое Евангелие. Ап. Павел в своем послании к Римлянам упоминает о Руфе и матери его, которую он называет и своей матерью [[new:rim:16:13|(Рим. 16:13)]]. След. семейство Симона Киринеянина, удостоившегося понести крест Христа, отличалось нравственными совершенствами. По всей вероятности, враги заметили в Симоне сострадание к Господу, и воспользовались этим, чтобы заставить Симона нести крест Его. **Идущего с поля**. Накануне Пасхи, до известного времени, закон не запрещал заниматься обычными работами, и Симон, вероятно, проводил его в работах на поле до назначенного времени. **Заставили нести крест**. Распинаемые обыкновенно сами должны были нести крест свой до места распятия. Так понес Свой крест и Господь; но потом до такой степени ослабел, что не мог нести, преклонился под ним, и уже донес его Симон Киринеянин. Конечно, при этом преклонении Господа под крестом не обошлось без брани и ударов по отношению к Нему со стороны жаждавших Его смерти, врагов. Еванг. Лука прибавляет, что когда вели Господа на распятие, то в толпе, сопровождавшей Его, было много женщин, которые плакали и рыдали о Нем. „Быть может, это были матери детей, которые недавно пели Ему осанна; быть может, – матери тех малюток, которых некогда Господь наш с такой любовью благословлял“ (Тр. лист.) И Он, милосердный, обещавший не забыть и чаши студеной воды, поданной во имя Его, и плакавший у гроба друга Своего из сочувствия к горю человеческому, Он, обратясь к ним, сказал: //дщери иерусалимские, не плачьте обо Мне, а плачьте о себе и о детях ваших; ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные и утробы не родившие и сосцы не питавшие. Тогда начнут говорить горам: падите на нас и холмам: покройте нас// и пр. [[new:lk:23:27|(Лк.23:27-]][[new:lk:23:30|30)]] т. е. Господь сказал, что Ему, как Спасителю мира, необходимо пострадать за грехи мира, а им придется терпеть великие скорби вместе с осудившими Его невинно, их отцами и мужьями, братьями и детьми. Таким образом, Господь и в такие страшные для Него минуты думал не о Себе, но об ужасной участи, ожидавшей преступный иудейский народ. //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его ** См. толкование на [[new:mk:15:16#lopuxin_ap|Мк. 15:16]] [<10>]